'청국인의 노비'라는 의미에서 시작된 '청국노'대만어 발음은 chheng¹-kok⁴-lô⁵ (챙콕로)인데 이 발음이 20세기 초 일본에 전해지면서 와전되었고다시 한국에 전해진 것으로 보고 있음 참고로 비슷한 발음인 의 어원은 사장님발음은 비슷한데 어원이 전혀 달라서 신기하더라
+ 물론 중국인들도 한국인을 비하하는 욕설이 있는데 '까오리 빵즈' 임. 고려 새끼들 정도의 뜻인데 요새는 고려를 뜻하는 까오리는 잘 빼고 부름.