호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
1주일 보지 않기
카카오톡 공유
주소 복사
공지가 닫혀있습니다 l 열기
알케이ll조회 29723l 99
이 글은 1년 전 (2023/2/04) 게시물이에요
많이 스크랩된 글이에요!
나도 스크랩하기 l 카카오톡 공유


등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈



알다시피 일본은 이미지메이킹,홍보를 정말 미친듯이 잘 함




오죽하면 지구에 4계절 있는것도 섬숭요소로 만들어 홍보 할 정도ㅇㅇ



등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

일제강점기 한국인이 개업한 평양냉면집에서 일본에 전파시킨게 "야키니쿠(구운고기)"


수천년전부터 근대까지 고기먹는 "식육" 문화 자체가 없었던 일본에 "구운고기(야키니쿠)"를 처음 알려준 존재 자체가 명백히 한국인임

그래서 일본인들도 당연하게 1900년초부터 지금까지 당연히 "야키니쿠(구운고기)"="조선음식점", 철저히 한국식당으로 통용시켜 왔음.

http://cafe.daum.net/ok1221/9Zdf/2157433



일본 전국 야키니쿠 운영자의 80%가 한국인(재일동포)로 김치부터 나머지 모든 코스,메뉴구성 자체가 한국 갈비,고기집 그자체 그대로임


왜?  대놓고 "한식당"이라고 운영했으니까⭕

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

위에 떡볶이부터 냉면에 소주까지 진짜 대놓고 한국👌



이렇게 일본내에서도 당연히 "Korean barbeque"라고 통하던 "한식당"야키니쿠를 2002년부터 ㅈ뜬금터지게 "JAPAN"을 처붙이고 홍보하기 시작함




심지어 최근엔 '야키니쿠'를 일본의 뭔 음식 종류로 생각하는

"한국"인까지 생겨날 정도로 ㄹㅇ미친 상황임

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈


등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈



수 십 년간 멀쩡하던 본에서도 멀쩡하던 Korean barbeque 갑분Japenesebarbecue로 탈바꿈

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

세계에 이따위로 ^네이밍화^ 시킴





임광식씨가 오사카에 개업한 평양냉면집이 오사카를 비롯한 일본전역 최초의 "구운고기(야키니쿠)"집인걸 모든 들이 다 알고 있음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ근데 정말 갑자기 갑분 이 미친 주작질시작

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

?????띠용 미치셨죠~ ?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ대놓고 한국이 전파 해 줬는데 섬숭^홍보^능력덕분에 "일식형태 한국바비큐"따위로 뒤집혀 버림




일본놈들은 진짜 세상 모든 걸 다 즈그소리 "그대로 번역"해서 홍보함

구운고기(야키니쿠)를 "Grilled meat"로 설명 안 하고

소리 그 자체 "Yakiniku"로 번역해 일본발음으로 자기 "문화"를 그냥 인식시킴




그런데 우리는 한국일상 표현인 고깃집을 "GOGIJIP"으로 번역하긴 커녕


외국에서는 이미 고유명사화 된 '갈비'도 한국 혼자만 무려 2020년까지도 "Short ribs"로 같이 "해석"해주고 있음🤦‍



Galbi


So Galbi

Daeji Galbi

Dakgalbi

이렇게 한국에서 '갈비'는 단순 부위의 명칭이 아니라 한국 "식문화 자체"이고, 외국은 갈비를 전부 Galbi(Kalbi)소리 그대로 표현하려고 하는데ㅜ 정작 주체인 한국이 미쳐서 그걸 구구절절 ^해석^하는 찐ㅆ짓만 함


등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

🔺이렇게 일본 가이드 공식페이지에도 "야키니쿠"는 태초부터 명백히 '"외국=한국"음식으로  프랑스음식, 햄버거집, 이탈리아요리와 같이 분류 돼 왔음.


👆"전문화된 한식당"=Yakiniku="한국고기 전문점"




야키니쿠를 탄생 시킨 사람=한국인

야키니쿠문화를 일본에 전파한 주체=한국인

식당 운영자, 메뉴=재일동포, 전부 한국 음식




수십년간 일본에선 한국음식점하면 그냥 야키니쿠를 생각해왔는데 어쩌다가(한국말거부, 한반도분단 때문) "일본식발음" 그대로 브랜딩 되더니,

음침하게 어느 순간 원래"의미"인 "KOREAN BBQ"를 "JAPANESE BBQ"로 진짜 미친 바꿔치기를 함

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아주 미치셨죠???


한국이 구운고기(야키니쿠)만 전파 해 준 게 아니라.

"야키니쿠" 자체가 한국인(재일동포)만 운영하는 식당에.

모든 메뉴가 한식한국음식점 그 자체였음.





우리가 '미스터피자'로 전세계에 체인내도 그걸 "한국 전"이라 부르고 진지하게 "한국음식"이라며 주장 하지 않음. 

한국인이 외국나가 탕수육,양장피팔면서 그걸 "Korean restaurant"라고 나가뒤져도 주장 하지 않음.

심지어 한식덮밥위주에 중국도 인정한 ㄹㅇ한국화100% 짜장면,짬뽕 섞어파는식당들조차 전부 '중국집'으로 불림


그런데 들은?

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

어쩌다보니 진작 일본발음화 됐겠다,

대놓고 한국식당인 "야키니쿠"에 이젠 "Japanese bbq"라는 정신나간 행태를 처 붙여버림



등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈


? 정말 대놓고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ한식이잖아



고기 저렇게 구워먹는거 100년전에 본 몰랐음 심지어 저 양념에 마늘냄새난다고 재일동포들 배척당하면서 살아왔음

미역국에 나물반찬. 뚝배기쓰는거 세계유일 대한민국 뿐이고^^



한국인이 만든 "한국 고기집"을 일본에서 "야키니쿠"라고 표명했으니까, 당연히 모든 야키니쿠집이 저런 구조임.

한국인이 운영하는 "한국식당"이었으니까ㅜ

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈









그리고 저 식당들의 메뉴판.jpg


사무라이,게이샤^^

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

ㄹㅇ...정말 어쩌라고 의미ㅈ도 없는 곳까지

미친듯이 섬숭 문화 한자락이라도 끌어모아 즈그 홍보하고앉았음






세상 모든 만물을 일본화 시키는 ㅈ본네이밍

냄비(鍋). 냄비를 그냥 일본놈이 발음하면 '나베'임


무조건 일본소리 말 그대로 "번역"

쓸모X인 "냄비"까지 싹다 일본 "문화"화시킴

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

"소내장냄비(=모츠나베)" 대놓고 일제강점기세계대전때 한국에서 건너간 음식. 들은 그때 고기도 제대로 못먹었는데 내장도 당연히 재일동포들 보고 처음 접함.

최초식당도 90년대 들어서야 겨우 생김^^



근데 한국은 저 시초인 곱창전골을 "Gopchang Jeongol"로 번역 안 함.

개븅딱같이 'Beef Tripe Hot Pot'라고 구구절절 "설명"을 해 줌🤗




일본은 얼마 전만 해도 알루미늄에나 끓여먹던 걸 "Nabe"로 아예 브랜딩시켰는데

심지어 한국은 조선시대부터 써 온 한국 전통문화인 ''Jeongol''을 그냥"pot"창조추락시킴ㅋㅋㅋㅋㅋ


등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

조회수 5백찍은 화사곱창먹방도

"Gopchang Muckbang"


"Cow Intestines Eating show"⭕됨 "소 창자 먹기"

ㅋㅋㅋㅋ어휴 한 심




일본에서 쓰이는 "짐승내장냄비(=모츠나베)"는 아무도 그 의미 뜻 "Beef/pork Tripe/offal hot pot"라고 우리처럼 구구절절 이름을 설명 해줌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅠㅠ


진짜 그냥 "Motsunabe"로 그 음식 자체 존재감을 만듦

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

.....한국음식엔 별 같은 짓만해놓고

본 "냄비"는 다 ^존중해^ 문화 그대로 불러 줌




멀쩡한 원조 "Jeongol" 냅두고

냄비 으러 누가 거길가냐고ㄹ






육회 한식ㅇㅇ

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈


한국덕에 고기문화 접한 일본답게

들이 좋아 환장하는 한식 중 하나가 "육회"



육회 "Yukhoe"한국발음ㅇㅇ

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

"Yokhoe(ke)"가 한국음식인걸 모르는 는 김치가 한국음식인걸 모르는 만큼 없음

일본어도 육회는 "외국=한국어"소리그대로 표기함



그래서 10년전에 일본에서 즈그끼리 육회식중독 걸렸을때 "육회 한국 위험"이라고 즈그끼리 아주 난리였음



그리고 한국.jpg

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그냥 'raw beef'="생 소" 돼 버림^^



아니 한국에서 "Yukhoe"로 부르는데

육회를 왜 "Yukhwae" "Yukhweh"로 번역 안 하고



"음식이름"을 "Raw beef"로 해석설명ㅜ

심지어 KBS는 "코리안비프타르타르(=프랑스음식)"따위로

"한식 이름"을 ㄱㅆ창조설명 함^^




그리고 세계.JPG

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

?

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

한국은 한국이름 그대로 번역 정신나간ㅆ설명충짓 하는 동안,


혼자 열심히 소리나는 발음 그대로 잘 쓰고있는 일본을 보고.


다른나라 사람들은 당연히 그 이름이 본꺼라고 생각 함ㅋㅋㅋㅋㅋㅜㅜ




앞에선 어떤 '고유명사'만 열심히 부르고 쓰고 그 표현 "그대로 번역" 해놓는데,

바로 옆에선 그 '고유명사'를 처 죽이고 혼자 구구절절 남의 말로 처 풀어 미친 설명을 하니까요^^





일본

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

'맛있다'를 "Tasty",하다못해 "Delicious"도 아닌

그냥 즈그 일본말"OISHI" 오이시를 문자그대로 번역해 정말 세상 모든 사소한 존재까지 전부 죄다 싹싹다 일본 브랜딩화에 사용 함. ^맛있는패키지^

+ 바로위에 "Ocha"도 그냥 "차(tea)"임ㅠㅠㅠ

모두 영번역 문장인데도, 영어인 'TEA'를 안 쓰고 그놈의 오챠오챠오챠즈케를 미친듯이 홍보함^^





등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

한식만 처 먹으면서 한식을 처음 들어본 홍인





저렇게 채소 잎에 싸먹는 문화는 독보적인 한국 문화임 



그래서 일본 "야키니쿠"에 가면

전부 상추를 한국어 그대로 "SANCHU"로 표기 해 놨음

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

🔺일본 공식 가이드북에 당당히 나왔던 한식당 "야키니쿠"와 밑반찬🤗




고대 한국 이외엔 생채소로 쌈을 싸먹는 문화가 전혀 없었으며 삼국시대 이전부터 고구려 특산품으로 유명해,

중국은 고구려의 '쌈 문화'를 신기해했고 한국 상추를 "천금채=천금을 주고 얻은 귀한 채소"로 여기며, 몽골에서도 상추쌈방식이 "고려양"으로 크게 유행함


그런데 정작 한국에서는 이 유명한 👊"SSAM"👊을 브랜딩 안(못)함


대놓고 BOSSAM에 SSAMJANG, SSAMBAPetc 쌈 문화가 넘쳐나는데도  "SSAM"을 절대 스스로 먼저 안 쓰고

진짜 구구절절 개씹처럼 "Wrap with seasame leaf-"만 하고있음





하지만!!💥 남들이 붙인 용어는 아 묻지도 따지지도 않고 전부 뒤꽁무니만 졸졸 다 따라다님

등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ진짜 이세요?

멀쩡한 "Daejigogi Deopbap"은 절대 안씀^^ 진짜... 도대체 왜? 왜지....?

한국소리 대신 쓴 "Yakiniku"=애초에 영어조차도 아님


등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국 | 인스티즈

한국 간장은 "Ganjang" 안쓰고 구구절절 "soy sauce"거리면서

섬숭'soy sauce'는 "Teriyaki"로 멀쩡히 잘 표기 해 줌.



💥멀쩡한 한국말은 절대 "한국말" 그대로 번역 안 하지만💥

진심 ㅈ도의미 없는 타마고산도(=그냥 "계란"+'샌드위치'영어 발음 못해 '산도'되버림)같이

세상 그 누구도 알 수 없는 괴상한 "일본말"은 전부 원어 그대로 씀^^



추천  99

이런 글은 어떠세요?

 
   
우리나라가 바보같이
떡 = 라이스케잌, 떡국=라이스수프, 갈비=코리안bbq

이따구로 바꿔서 말하니까 이게 어디 나라 음식인지 모르잖음 ㅋㅋ 무슨 음식인지도 모르겠고,
이런거 보면 중국,일본이 똑똑한게 아니라 우리가 등신인거임

1년 전
22ㅋㅋㅋㅋ애초 고유명사를 뭘 나서서 영어로 치환까지해줬는지ㅋㅋ 원 발음 그대로 써야했는데 애초부터 ㅠㅠ
1년 전
저도 떡볶이 이런것도 첨부터 고유명사로 홍보하지 ..싶어서 넘나 답답했어요. 처음에 너무 인지도가 없어서 쉽게 접근 시키려했겠지만 길게봐서는 고유명사로 가는게 맞는거 같아요.
1년 전
44
1년 전
삐약제형  🐣박제형🐣
5555 인정이요
심지어 있는 한국어 음식들도 일본어로도 바꾸잖아요

1년 전
6
1년 전
나한테만 착한건  서한건💙
7777 그래서 부타기무치, 부대나베 그런말 쓰는 배민 가게 얼마전에 논란 났을때도 너무 정떨어졌어요 걍 망했으면 싶은
1년 전
 
이거 진짜 고치면 좋겠음 라이스케익 이런거..그냥 한국말로 했으면
1년 전
베르룬  0.0003%
그냥 일본나라자체가 침몰해버렸으면 좋겠다
1년 전
(내용 없음)
1년 전
😠
1년 전
아니 뺏기지 좀 맙시다.. 저게 뭐예요......
1년 전
😠
1년 전
열불남
1년 전
누가보면 크리스브라운급댄서  인지알겠네누가보면~
위아래로 도둑놈들만 있으니 부동산 사기가 틀림없다…
1년 전
맞아요
일본애들 한중일 비슷하게 있는 음식도 지네 고유명사로 써서 다 뺏기는 느낌이었는데 그동안 느낀 점 정확하게 집어주는 글이네요

1년 전
진짜 좀 우리나라 뭐만하면 영어로 바꾸는거좀안했으면 좋겠어요 걍 말하면되지 떡도 떡이라 하면되지 뭔 맨날 라이스 케이크... 어묵도 피쉬 케이크... 도둑놈들 천지인데 정신차려야 안뺒기죠.... 뺒기고나서 달라하면 지네꺼라고 우길애들인데
1년 전
우리나라는 뺏겨도 싸요 ㅈㅋㄹ려고 노력은 했나요 항상 사달일어나면 그제서야 부랴부랴 뭘 하지...
1년 전
그러기엔 본문 첫사진부터 욱일기네요
1년 전
야키니꾸 고대에 알려줬다고 우리거라는건 좀..
1년 전
100년전이 고대인가요? 기준 신기하네요. 1900년 즈음까지 고대라니 ㅎㄷㄷ
1년 전
일뽕 많네요
1년 전
고려시대 이전이 고대인데요
1년 전
제목이 등신같이 전부 다 일본에 뺏기는 한국?
여태까지 저작권 다 무시하고 일본꺼 불법으로 빼앗아쓰는 한국이 할 말은 아니지 않나요?
다른나라면 모를까 솔직히 우리가 일본거 갖다 쓴게 더 많긴해서 공감이 안가네요

1년 전

1년 전

1년 전
김 영 훈  더보이즈

1년 전

1년 전

1년 전

1년 전
박효신와이프  Lovers2019

1년 전

1년 전
별ㅋ
1년 전
 
김희성  비원에이포오마이걸
진짜 참...
1년 전
어묵은 피쉬 케이크
떡케이크는 라이스 케이크 케이크가 되버리는 이상한 상황이 되기도 하는데
그냥... 원래 소리대로 받아쓰게 했으면..ㅎㅎ 외국 눈치 엄청 보는 것 같아요 사소한 것 하나까지도
이름은 그대로 쓰고 상품설명에 뭘로 만들었는지 쓰면 될 것을

1년 전
이 글 일부 중국인(자칭 동포ㅋㅋ)들이 정말 좋아하실듯 앗 벌써 나타났을지도?
1년 전
벌써 나타난듯여
1년 전
그니까요 ㅋㅋ
1년 전
아 복장터져
1년 전
우리가 등신.. 인정합니다
1년 전
우리나라는 우리 음식 좀 번역 하지 말길 그냥 있는 그대로 발음 그대로 써요 쫌..
1년 전
일본처럼 이미지메이킹은 고사하고 뺏기지나 말자고요..
1년 전
하이고..
1년 전
그냥 우리나라가.. 바보임...... 쓸데없이 친절해서는.. 하물며 노래도 다 그 나라말 노래로 해주잖아요
1년 전
윤기나는망개  보라해
음식 이름 그대로 쓰고 나중에 뭐냐고 물어볼때 음식 설명하는게 더 좋다고 생각해요 소 창자 어쩌고 이런식으로 먼저 적어놓으면 저같아도 안먹고싶음
1년 전
kanetv8  얘! 뭐가 잘 안 되니?
진심 이해가 안 감 ㅋㅋ
1년 전
mdd
두유라잌 피쉬케이크
1년 전
야키니쿠 일본건줄…일본 필수 맛집 이런거에 있길래ㅋㅋㅋㅋ
근데 고기를 저렇게 숯??에 구워먹는게 전세계에서 우리가 시초인가요?? 스테이크랑은 달라서 그런가

1년 전
네 일본은 애초에 고기 보다 해산물 위주로 먹은걸로 알아요. 그래도 케이팝이랑 영국남자 이런 유튜브 체널 때문에 코리안 바비큐로 다시 유명해지긴 했어요
1년 전
벚꽃도, 유자도, 명란젓도...
1년 전
야만적인 앨리스씨  그대는 어디까지 왔나
짜장면 짬뽕이 중식인 것처럼 야키니쿠도 한식이라고 생각해요 이민자들이 변화시켜 정착시킨 음식들...
1년 전
야만적인 앨리스씨  그대는 어디까지 왔나
야키니쿠 집에서 파는 내장 요리를 호르몬이라고 하는데 일본에서 예전엔 내장은 못 먹는 부위라고 여겨서 호루몬(버리는 것)이라고 불렀는데 간사이 지방에 살던 재일동포들이 그것들을 팔기 시작하며 호르몬이라고 불리게 됐다는 이야기가 있죠
1년 전
진짜 본문 구구절절 다 공감이에요
제발 쌈 족발 닭발 육회 닭갈비 공ㅍ명사 그대로 좀 쓰면 좋겠어요
+ 외국인 친구들 보면 일본식인건 이름 그대로 다 기억하고 사시미 스시 야끼토리 다 아는데
한국 메뉴판은 다 풀이된 이름이니까 메뉴 이름 맨날 천날 먹어도 기억 못하는 게 대부분이더라고요 육회 환장해도 맨날 korean beef tartare이럽디다 영어메뉴판에 그렇게 적혀있으니까요

++ 그리고 인스타갬성 어쩌고로 몰이한다고 다 일본풍으로 이름 바꿔서 장사하는 명예니혼진 사장들도 좀 다 사라졌으면 좋겠어요 우리 문화변질시켜서까지 일본일본하고싶으면 섬나라 가셨으면 좋겠어요

1년 전
너무 공감돼서 걍 글 내림 답답해 미치겠다
1년 전
찐이에요 저거
일본 고깃집가면 한국요리 대부분 팔아요
고기=한국인데 외국에서 일본인이Do you like YAKINIKU하는거 들어보면
절망적이에여

1년 전
일본도… 중국도… 진짜 우리나라 주변에는 다 왜 이런나라들 뿐인지^^…
1년 전
ㄹㅇ 굳이 왜 영어로 말하나요ㅜ

근데 뭐 저는 그 나라에서 좀 변형됐고 정착한 음식은 그 나라 음식이라고 생각해요!

1년 전
   
로그인 후 댓글을 달아보세요
 
카테고리
  1 / 3   키보드
닉네임날짜조회
이슈·소식 빵덕후들 사이에서도 반응 갈리는 빵.JPG167 우우아아04.19 17:5477203 2
유머·감동 무식해서 헤어진 전남친 문자왔음.jpg239 하니형04.19 18:3294271 14
정보·기타 범죄도시 4 전문가 평점 근황117 블루 아카이04.19 17:4884230 5
이슈·소식 근데 진짜 안꾸미면 은근 무시한다ㅋㅋ182 우우아아04.19 21:3282385 8
유머·감동 출근 퇴근 밸런스 게임.jpg90 패딩조끼04.19 19:1528636 1
어느 연대생이 쓴 갓생 사는 법.jpg 드르릉 11:37 180 0
인간의 본성 만다고 파헤치노.twt 인어겅듀 11:31 494 0
4년동안 연락 안하고 지내던 친구가 갑자기 결혼한다고 카톡 보냄.jpg18 파이브식 11:10 3078 0
라방하다가 콜라 마셔서 진짜로 사과했었던 스키즈 필릭스 배진영(a.k.a발 11:00 1325 0
양배추 1나장 1나장씩 열심히 세척하던 분들 보세요.jpg25 널 사랑해 영 10:48 8284 8
술버릇은 ㄹㅇ 못고침4 풋마이스니커 10:43 6351 0
량현량하 어릴때 번 십억 실종된 이유.jpg8 네가 꽃이 되었 10:41 6711 1
아내가 운전석 옆자리에서 인어공주노래를 부른다면? 공개매수 10:39 465 0
남소 받았는데 개또라이 만남4 김규년 10:31 3062 0
사랑은 서로에게 망명하는 일 자컨내놔 10:24 2196 2
1만원에 보쌈, 두부김치, 막걸리를 주는 서울 마라톤 대회 누눈나난 10:15 3070 1
드라마 캐릭터들이 법정에서 만나면 누가 이길까2 킹s맨 9:00 4356 1
부메랑이 된 누칼협 키토제닉 9:00 3671 0
둘중 재회 가능성이 높은 케이스는? Different 8:59 1395 0
역대급이라는 오은영 결혼지옥.jpg31 JOSHUA95 8:48 22723 3
다시 보는 엑소 카이의 빡침20 311103_return 8:42 16773 11
'그 김밥집' 사과문인데 기싸움하네 ㅋㅋ26 실리프팅 8:38 19628 1
세월호 문자 중에 가장 눈물 나던 문자 따온 8:30 4807 0
침대를 좀 큰 걸로 샀나.jpg15 우물밖 여고 8:16 19569 8
신입 말버릇 참을수 있다 vs 없다3 큐랑둥이 8:10 5734 0