은 생략했습니다.
참고 하시고 봐주셨으면 해요.
해외에서 멤버들을 위한 통역사로 활동하는 그룹의 현명한 리더입니다.
일한 능력 있고 겸손하기까지 한 프로듀서이자 작곡가입니다.
a.k.a. "Mr. Worldwide Handsome," is a sentimental songwriter.
천사의 목소리를 지닌 진 (김석진, 26)은 감상적인 송라이터입니다.
소름을 일으키는 우아한 댄서이자 작사가입니다.
감정이 매우 풍부한 보컬리스트입니다.
다큐멘터리 제작으로 유명합니다. (=골클필)
with Mexican-American pop artist Becky G.
그의 능력들이 눈에 띄게 잘 드러나 있습니다.
donating their time and money to meaningful causes.
그들은 또한 박애주의자이며, 종종 의미 있는 일들에 시간과 돈을 기부합니다.
그리고 이 한 곡에서 3가지의 아름다운 문화가 합칠 수 있었죠.
기억하는건 진짜 멋졌어요.
Q1. PAPER: What's the greatest challenge you've faced as a group, and how did you overcome it?
그룹으로서 직면한 가장 큰 도전은 무엇이며 어떻게 극복하셨나요?
RM: Seven grown men always staying close together
and experiencing work and life at the same time means
that we come face to face
with numerous contradictions and differences.
But I think we overcame that by working on understanding
and caring for each other over time.
남준: 7명의 다 자란 성인들이 항상 서로 가까이 있고
일과 삶을 동시에 경험한다는 것은
수많은 모순과 차이점을 대면하는 것을 의미하죠.
그렇지만 저희는 시간이 지남에 따라 서로를 이해하고
서로를 챙기는 걸 통해서 극복했다고 생각해요.
Suga: Seven men with different values living
together was not easy.
It was difficult for all of us to focus our thoughts
on one single point,
but looking back, they are all good memories.
윤기: 서로 다른 가치관을 가진
일곱 사람들이 같이 사는건 쉽지 않아요.
우리 모두가 한 마음으로 생각을 모으는 것은 어려웠지만
되돌아 보면 모두 좋은 기억이네요.
J-Hope: There was a time
when we fought each other quite a bit
because we all came from different backgrounds
and our personalities were so different.
But we were able to overcome that
after frequently talking to each other
and living together for a long time.
We now know what each of us are thinking
just by looking at each other.
호석: 저희는 서로 다른 지역에서 왔고
서로의 개성이 너무 다르기 때문에 서로 싸우는 시간이 있었어요.
그치만 저희는 자주 서로 이야기하고
오랫동안 함께 생활한 후에 극복할 수 있었죠.
이제 서로를 바라보는 것만으로도 각자의 생각을 알 수 있어요.
Jimin: Because each member was so different,
I think it was hard for everyone to understand each other.
But we didn't give up, and now we are a team
where each member is irreplaceable.
지민: 멤버가 각자 너무 다르기 때문에
모두가 서로서로 이해하기가 어려운 거 같아요.
하지만 저희는 포기하지 않았고,
이제 우리는 각 구성원을 바꿀 수 없는 팀인 것 같아요.
Jungkook: When something I said or did caused an issue
or made people feel disappointed,
I realized that I should think twice before I do anything,
and not forget where I am, no matter what situation I may be in.
정국: 저의 말이나 어떤 행동이 문제를 일으켰거나
사람들을 실망하게 만들었을 때,
저는 어떤 상황에 처하든 관계없이,
무언가를 하기 전에 두 번 생각 해야 한다는 것과
제가 어느 위치에 있는지 잊지 말아야 한다는 것을 깨달았어요.
Q2. If you could switch talents with one of your bandmates for 24 hours, who would you choose and why?
24 시간동안 멤버 중 한 명과 함께 재능을 바꿀 수 있다면 누구를 선택하고 왜죠?
RM: I would like to dance like J-Hope just for one day. What would that feel like?
남준: 전 하루만 제이홉처럼 춤 추고 싶네요. 느낌이 어떨까요?
Jin: V's ability to memorize choreography. I want to say to RM, "Have you already forgotten [the moves]?"
석진: V의 안무 기억 능력. RM에게 말하고 싶습니다.
"형 [안무] 벌써 잊어버렸어요?"
Suga: RM — I want to be good at English.
윤기: RM — 영어를 잘하고 싶습니다.
J-Hope: Suga's amazing producing skills!!!
호석: 슈가 형의 놀라운 프로듀싱 기술 !!!
Jimin: J-Hope's smiley face. Looking at J-Hope, I think his smiley face is really adorable.
지민: 제이홉의 웃는 얼굴.
형을 보면 웃는 얼굴이 정말 사랑스러운것 같아요.
V: I want to borrow RM's brain and make a whole bunch of songs.
태형: 저는 이제 RM의 뇌를 빌려서 이제 많은 노래를 만들고 싶습니다.
Jungkook: RM. I want to write really nice lyrics and have deeper thoughts.
정국: RM. 정말 멋진 가사를 쓰고 깊은 생각을 갖고 싶습니다.
Q3. Do you ever feel pressured, in the face of global fame, to present yourselves a certain way to the world?
What do you do when you feel overwhelmed to be “perfect"?
세계적인 명성에 직면해서 자신이 세상에 특정한 길을 제시해야 한다는 압박감을 느낀 적이 있나요?
“완벽”해야 한다고 압도 당할 때 어떻게 하시나요?
RM: It would be untruthful if I said there was no pressure.
Still, on stage I want to do really well.
남준: 압박감이 전혀 없다고 말하면 진실이 아니지 않을까요.
여전히 저는 무대에서 정말로 잘하고 싶어요.
Jin: I try to keep myself on the right lane.
석진: 저 자신을 올바른 방향으로 유지하려고 노력해요.
Suga: I would not be telling the truth if I said there's no pressure.
But what can you do? Pressure is also one part of life.
윤기: 압박감이 없다고 말하면
사실을 얘기하는 게 아닐 거 같네요.
그렇지만 뭘 할 수 있을까요?
그런 압박 또한 삶의 한 부분이죠.
J-Hope: I can't say we don't. These days,
I feel like I live with a sense of mission.
Rather than thinking, “It has to be perfect!,"
I do what I have to do,
making sure I remember the really important
and fundamental things and trust that the results will follow.
호석: 저희가 압박을 안 느낀다고는 말을 못하겠어요.
요즘 저는 사명감을 가지고 살고있는 것 같습니다.
“완벽해야해!”라고 생각하기보다는 제가 해야 할 일을 하면서
근본적인 것들을 잊지 말고 결과도 그렇게 나와주기를 믿고 있어요.
Jimin: All things aside, I always think that I have to show a performance
that is at least close to perfection
for everyone who comes to see our performance.
지민: 다른거 다 제쳐두고, 저는 공연을 보러와주시는 분들을 위해서
항상 완벽에 가까운 공연을 해야한다고 생각해요.
V: I feel the pressure of showing a performance that is close to perfection,
but I also think that being natural is important, too.
태형: 완벽에 가까운 공연을 보여야 한다는 압박감을 느끼지만,
자연스러움도 중요하다고 생각합니다.
Jungkook: The pressure is always there.
But I want to show them that I am improving.
정국: 압박감은 항상 있어요.
그렇지만 저는 팬분들에게 제가 성장하는 모습들을 보여드리고 싶어요.
Q4. Is there any advice you wish you could give your younger selves?
과거의 어린 자신들에게 줄 수 있는 조언이 있나요?
RM: If you're debating whether to go or not, go.
남준: 갈까 말까 하면 가라.
Jin: Jin, study English!
석진: 석진아, 영어 공부해!
Suga: Please study English.
윤기: 제발 영어 공부하자.
J-Hope: When things get tough,
look at the people who love you!
You will get energy from them.
호석: 이런저런 일로 힘들어질 때
너를 사랑하는 사람들을 봐!
넌 그들로부터 에너지를 얻을거야.
Jimin: Silence is golden. Don't waste time.
지민: 침묵은 금이야. 시간을 낭비하지 마.
V: You worked hard! [Pat on the back.]
태형: 넌 열심히 했어! [등 토닥토닥]
Jungkook: Don't lose the people beside you
because of your mistakes and wrongs.
And live [your life] to the fullest.
정국: 너의 실수 때문에 옆에 있는 사람들을 잃지 마.
그리고 [너의 삶]을 최대로 살자.
Q5. You recently took an extended vacation in order to rest and get some relaxation
after a long span of releases and promotions. How did you spend your vacation?
최근 길었던 프로모션 기간 이후, 휴식을 취하기 위해 장기 휴가를 보내셨는데, 휴가는 어떻게 보내셨나요?
RM: I slept, worked out and went to art museums quite a lot.
I went to Jeju Island, Venice, Vienna and Copenhagen.
남준: 잠자고 운동하고 미술관에 많이 갔어요.
제주도, 베니스, 비엔나, 코펜하겐에 갔었구요.
Jin: I played games at home. I also went fishing with Suga.
석진: 집에서 게임 했어요. 저도 슈가와 낚시하러 갔습니다.
Suga: I focused on resting and worked on some songs.
It was a time [for] looking back at myself.
윤기: 휴식에 집중하고 몇 곡 정도 작업했습니다.
저 자신을 되돌아 보는 시간이었죠.
J-Hope: I went to film the music video for
"Chicken Noodle Soup."
I felt and learned a lot of things!
I can't call it a rest time, but it was a meaningful time.
After that, I came back home,
I had good food and rested well. I also played with my puppy.
호석: "CNS" 뮤직 비디오를 촬영했어요. 많은 것을 느꼈고 배웠습니다!
그걸 휴식이라고 부르기는 힘들지만 의미 있는 시간이었어요.
그 후에, 저는 집으로 돌아왔고, 맛있는 음식을 먹고 잘 쉬었죠. 저도 강아지와 놀았어요.
Jimin: I just kept on the move and went to a bunch of places.
It was an opportunity to think about [the group]
in the past and in the future.
지민: 저는 계속 움직여서 여러 곳으로 갔었어요.
과거와 미래의 [저희 그룹]을 생각할 수 있는 기회였던거 같아요.
V: I took a good rest. It was an eat-play-sleep routine.
태형: 저는 잘 쉬었습니다. 약간 이제 거의 먹고-놀고-자고 였어요.
Jungkook: I worked on music.
정국: 곡 작업을 했습니다.
Q6. Are there any music styles you haven't tried yet as a group that you're excited to dip into in the future?
아직 그룹에 도전해 보지 않은, 그래서 더 도전해보고 싶은 음악 스타일이 있나요?
RM: I want to show our various sides that reflect
the progression of our age as well as our emotions and sensibilities.
남준: 저는 저희 세대의 성장 과정과 감정과 감성을
반영하는 다양한 측면을 보여주고 싶어요.
Jin: I want to try something in the genre of rock.
I think it will come out great because our members are pretty charismatic.
석진: 저는 록 장르에서 무언가를 시도하고 싶습니다.
멤버들이 카리스마가 많기 때문에 좋게 나올 것이라고 생각해요.
Suga: There are so many I don't know which one to say.
There's plenty of things to show you,
so please look forward to it.
윤기: 너무 많아서 어느 것부터 말을 해야 할지 모르겠네요.
여러분에게 보여줄 게 많으니까, 기대해 주세요.
J-Hope: Now it feels like BTS is just BTS.
Whichever [style of] music or performance,
it comes out in BTS style.
호석: 이제 방탄소년단이 방탄소년단인 것 같습니다.
어떤 음악이나 공연 스타일이든 방탄 스타일로 나옵니다.
Jimin: There are so many things I want to try,
but I don't want to be too specific about it.
지민: 제가 시도하고 싶은 것이 너무 많지만,
너무 구체적으로 설명은 못 드릴 것 같아요.
V: I want to try doing music in the style of Conan Gray or "All Tinted."
태형: Conan Grey 또는 "All Tinted"스타일로 음악을 해보고 싶습니다.
Jungkook: It's different from time to time.
I just hope I can widen my vocal spectrum
regardless of what that might be.
정국: 때때로 달라요.
저는 그것이 무엇이든 상관없이 저의 보컬 스펙트럼을 넓힐 수 있기를 바라요.
Q7. Your fans, ARMY, are one of the most passionate, mobilized music fanbases in the world,
especially on social media. How would you define what makes your fanbase so special?
여러분의 팬인 ARMY는 전 세계에서, 특히 소셜 미디어에서 가장 열정적인 팬층 중 하나죠.
팬 베이스를 특별하게 만드는 요소를 어떻게 정의 하시나요?
BTS: It's an honor that people around the world love
our music and messages.
It seems like there's no language barrier.
We think that ARMY helped us spread
our music across the world.
All of this would have not been possible without ARMY.
전 세계 사람들이 저희 음악과 메시지를 좋아한다는 것은 영광입니다.
언어 장벽이라는건 없는 것 같습니다.
ARMY분들이 전 세계에 음악을 퍼뜨리는 데
저희를 도와줬다고 생각해요.
이 모든 것은 ARMY 없이는 불가능했을 것입니다.
Q8. Another theme in your music is dreams.
With all the heaviness of the world today,
do you think dreams help people find meaning and ambition to move forward amid uncertain times?
방탄 음악의 또 다른 주제는 꿈입니다.
오늘날 세상의 모든 무거움 속에서, 꿈이 불확실한 시기에
사람들이 의미와 야망을 찾는 데 도움이 된다고 생각하시나요?
RM: We just hope that we can be of help.
We did say that you don't have to dream,
but living a life without dreams or hope would be quite dim,
wouldn't it?
I think everyone needs motivation and milestones
in order to move.
Whatever that may be, we want to be of help
, even a little, for them to move forward.
남준: 저희는 저희가 도움이 되기를 바라죠.
저희가 꿈을 꼭 가질 필요는 없다고 말했지만,
꿈이나 희망이 없는 삶을 사는 것은 꽤 어둡지 않을까요?
모든 사람이 나아 가기 위해서는
동기 부여와 이정표가 필요하다고 생각해요.
그것이 무엇이든간에,
우리는 그들이 앞으로 나아 갈 수 있도록
작을지라도 약간의 도움이 되었으면 해요.
Q9. So many of your dreams have come true since you'd made your debut: No. 1 albums around the world,
sold-out stadium tours, Grammys and U.S. award shows,
becoming the first Korean music group
to perform on Saturday Night Live…
What new dreams have sparked for each of you now that you have these accomplishments crossed off the list?
여러분이 데뷔 한 이후로 많은 꿈이 실현되었습니다.
전 세계 1 위의 앨범, 매진 된 스타디움 투어, 그래미 및 SNL에서 공연하는 최초의 한국 음악 그룹이 되었죠.
이러한 성과를 이루고 나서 이제 여러분 각자에게 새로운 꿈이 생겼나요?
RM: I want to head in a straight path
without losing sight of what I feel now.
[I want to] keep our passion burning bright and walk straight.
남준: 지금 느끼는 것을 잃지 않고 똑바로 더 나아 가고 싶어요.
[저는] 저희의 열정을 빛나도록 밝게 유지하고 똑바로 걷고 싶습니다.
Jin: I talk to Producer Bang quite often
about how we should work together for a happy life.
How to live happily...I think about that frequently.
석진: 저는 우리가 행복한 삶을 위해 어떻게 협력해야 하는지에 대해
방 피디님과 자주 이야기해요.
행복하게 사는 방법 ... 에 대해 자주 생각합니다.
Suga: I would like to have a hobby since I never had one.
I would love to have a lifelong hobby.
윤기: 취미가 한 번도 없었기 때문에 취미를 갖고 싶습니다.
평생의 취미를 갖고 싶어요.
J-Hope: To stay healthy!
So that we can keep doing what we're doing now!!!
호석: 건강하기!
우리가 지금 하고 있는 일을 계속할 수 있도록 !!!
Jimin: I know that many people are cheering for us
for who we are now.
I think about how those people would love seeing our new,
better music and performances.
What I'm trying to say is, my dream is
to show them more performances
and better music for a long, long time.
지민: 전 많은 분들이 지금의 저희를 위해
저희를 응원하고 있다는 것을 알고 있어요.
저는 그분들이 저희의 새로운 더 나은 음악과 공연을
보고 싶어하실 것 같다고 생각하구요.
제가 말하려고 하는 건,
제 꿈은 그분들에게 더 오랜 시간 동안 더 많은 공연과
더 좋은 음악을 보여주는 것 같아요.
V: They're not new dreams,
but dreams that we never imagined could achieve.
I'd like to keep them going.
태형: 새로운 꿈은 아니지만,
앞서 언급하신 저희의 꿈들은
저희가 이룰거라고 상상할 수 없었던 꿈입니다.
계속 그 꿈들 진행하고 싶습니다.
Jungkook: I wouldn't want anything more than
to keep doing music and performances just like now.
정국: 지금처럼 음악과 공연을 계속하는 것,
그 이상을 원하지 않아요.
Q10. What do you hope to get better at or improve upon?
무엇을 더 잘하고 싶고 향상 시키고 싶으신가요?
RM: Dancing! And knowing "myself."
남준: 춤추는거요! 그리고 "제 자신"을 더 알기
Jin: I hope that the team always gets along
and everyone is happy.
석진: 우리 팀이 항상 잘 지내고 모두가 행복하기를 바랍니다
Suga: Without a question, English.
윤기: 너무나 당연히, 영어.
J-Hope: Our team's health! And happiness!
They are the path to growth!
호석: 우리 팀의 건강! 그리고 행복!
그게 성장의 길이죠!
Jimin: I want to be good at what I am currently doing.
지민: 현재 하고 있는 일을 잘하고 싶은것 같아요.
V: I want to widen my spectrum and become
an artist who has a variety of talents.
태형: 스펙트럼을 넓히고
다양한 재능을 가진 아티스트가 되고 싶습니다.
Jungkook: If I had a chance to improve every aspect of myself,
then I would work hard to make it happen
rather than just sitting idly by.
정국: 저의 모든 면을 향상 시킬 수 있는 기회가 있다면,
그냥 빈둥빈둥 앉아있기보다 열심히 그렇게 되려고 노력할 거예요.
Q11. What music is exciting you right now? What's on your personal playlists?
지금 어떤 음악을 좋아하시나요? 여러분의 재생 목록에 무엇이 있습니까?
RM: I'm listening to Post Malone's latest album.
남준: Post Malone의 최신 앨범을 듣고 있습니다.
Jin: Taylor Swift's “ME!" The song has a bright energy,
so my mood is lifted when I listen to it.
I want to try that kind of music, too.
석진: Taylor Swift의“ME!” 이 노래는 에너지가 밝기 때문에
음악을 들을 때 기분이 좋아져요!
저도 그런 식의 음악을 해보고 싶거든요.
Suga: Post Malone's “Circles."
윤기: 포스트 말론의“서클”.
J-Hope: I listen to older songs these days:
The Fugees' “Killing Me Softly" and Cheryl Lynn's
“Got to Be Real."
호석: 요즘 예전 노래를 들어요 : The Fugees의“Killing Me Softly”와
Cheryl Lynn의“Got to Be Real”.
Jimin: I prefer songs that fill me with emotions.
Nowadays, I listen to our song “Jamais Vu."
지민: 저는 감정으로 가득 찬 노래를 좀 더 좋아하는 것 같아요.
요즘은 "Jamais Vu"를 듣습니다.
V: I'm listening to DaBaby's new album.
태형: DaBaby의 새 앨범을 듣고 있습니다.
Jungkook: I'm listening to Jang Beom June's songs these days.
정국: 요즘 장범준님의 노래를 듣고 있어요.
Q12. What did it mean for your album to be nominated at the 2019 Grammy Awards for Best Recording Package?
2019년 그래미 어워드 베스트 레코딩 패키지에서 앨범이 지명되었다는 것은 여러분에게 무엇을 의미합니까?
BTS: It truly was an honor.
We were happy to be invited as presenters to such a big show,
with such great musicians.
We also became members of the Recording Academy this year.
We hope to be invited to the show next year as well.
정말 영광이죠. 저희는 대단한 아티스트들과
함께 큰 공연의 발표자로 초대되어 기뻤습니다.
또 올해 방탄이 the Recording Academy 회원이 되었습니다.
저희가 내년에도 이 쇼에 초대되기를 바랍니다.
Q13. The importance and power of “loving yourself" is a cornerstone of the BTS message,
in your lyrics, speeches, music videos and beyond.
But when and how did the notion of self-love become something you were all so passionate about?
“자신을 사랑하는 것”의 중요성과 힘은 BTS의 가사, 연설, 뮤직 비디오 및 그 이상으로 BTS 메시지의 초석이 되었는데,
언제, 어떻게 자기 사랑의 개념이 여러분에게 열렬한 무언가가 되었나요?
BTS: Our LOVE YOURSELF series bears the message that
“loving yourself is the beginning of true love.
" The “love" that we aim to convey
can be both the individual experience
and a message to our society today.
We once saw somewhere that
“being able to love is also an ability.
If you don't love yourself, you can never love anyone else."
Reflecting on the ways you love yourself,
we thought that this question could give
the answer for many different aspects.
We wanted to focus on that searching process and find the answers.
[We] think LOVE YOURSELF has a positive impact.
[We] also ask ourselves, “Do I really love myself?"
So, [we] looked back one more time and put that notion into the lyrics.
LOVE YOURSELF 시리즈는
“자기 사랑은 진정한 사랑의 시작”이라는 메시지를 전하죠.
저희가 전하고자 하는 “사랑”은
개인적인 경험과 현재의 사회를 향한 메시지가 될 수 있습니다.
“사랑할 수 있다는 것도 능력이다.
자신을 사랑하지 않으면 다른 사람을 사랑할 수 없다.'
(글쓴이 참고, 사랑의 기술- 에리히프롬 저)
어딘가에서 저 글귀를 본 적이 있습니다.
자신을 사랑하는 방식들을 반영하여,
저희는 이 질문이 여러 가지 측면에 대한
해답을 줄 수 있다고 생각했습니다.
저희는 과정에 집중하고 답을 찾고 싶었어요.
[저희는] LOVE YOURSELF가 긍정적인 영향을 미쳤다고 생각합니다.
[저희는] 또한 스스로에게 물어봤죠, “나는 정말 나 자신을 사랑하는가?"
그래서
[저희도] 다시 한 번 되돌아보고 그 개념을 가사에 넣었습니다.
Q14. What are the key differences in performing for audiences back home vs. elsewhere in the world?
한국 또는 다른 나라에서 관객들을 위해 공연할 때의 주요 차이점은 무엇입니까?
BTS: Fans all over the world are cheering for us.
We get on stage with the mindset to give them
the best performance.
Every occasion to meet our fans is important and meaningful.
전 세계 팬들이 저희를 응원하고 있고,
또 저희는 최고의 공연을 보여주려는 마음가짐으로 무대에 오릅니다.
팬분들을 만나는 모든 기회는 중요하고 의미가 있습니다.
Q15. How has social media and the Internet impacted the way you're able to reach listeners?
소셜 미디어와 인터넷이 여러분이 리스너에게 도달하는 방식에 어떤 영향을 미쳤습니까?
BTS: We like communicating with our fans.
We communicated [with them online] even before our debut.
Fans enjoy it and so do we.
Our Weverse app was launched recently,
which is a platform for our fans.
We can see their messages and leave comments there.
We feel that the whole world is truly connected
as one through social media.
Language is not a big barrier anymore,
and we think that with good music,
sincere messages and the effort to communicate,
fans from all around the world will show their love.
저희는 팬들과 의사소통하는 것을 좋아합니다.
저희는 데뷔 전에도 [온라인으로 그들과 대화했죠.]
팬분들도 소통을 즐기시고 저희도 좋아합니다.
팬분들을 위한 플랫폼인 Weverse 앱이 최근에 출시되었습니다.
팬분들의 메시지를 보고 댓글을 남길 수 있어요.
저희는 전 세계가 소셜 미디어를 통해
하나로서 진정으로 연결되어 있다고 생각합니다.
언어는 더 이상 큰 장벽이 아니며, 저희는 좋은 음악,
진심의 메시지 및 의사소통을 하고자 하는 저희의 노력을 통해서
전 세계의 팬분들도 그분들의 사랑을 보여주실거라고 생각해요.
Q16. What can you share about any upcoming new music?
다가오는 새로운 음악에 대해 무엇을 공유할 수 있으신가요?
BTS: We are currently practicing and working on new songs
so we can show you the best sides of ourselves.
Please look forward to it.
저희의 가장 최고의 모습들을 보여드리려고
현재 새로운 노래를 연습하고 작업 중입니다. 기대 해주세요!
Editors' Note:
we combined three cultural powerhouses:
BTS, our cover stars;
Lisa Frank, who created custom artwork;
and Virgil Abloh, whose Spring 2020 collection
for Louis Vuitton Men appears on the group.
편집자 주:
우리는 3 개의 문화 실세들을 결합했습니다 :
BTS, 커버 스타;
custom artwork를 만든 Lisa Frank; 그리고 Louis Vuitton Men의
Spring 2020 컬렉션이 그룹에 등장한 Virgil Abloh.
BTS is the biggest music group on the planet
and since the beginning,
they have championed youth empowerment.
PAPER is particularly inspired
by their "Love Yourself" campaign
And speech at the UN last year when RM urged young people,
BTS는 지구상에서 가장 큰 음악 그룹이며,
처음부터 청춘들의 권한을 위해 대변해 왔습니다.
PAPER은 특히 지난해 유엔에서
"Love Yourself" 캠페인 RM의 연설문에 영감을 받았습니다.
"No matter who you are, where you're from,
your skin color, gender identity
: Just speak yourself.
Find your name and find your voice."
"당신이 누구든, 어디에서 왔든, 피부색, 성별 정체성에 상관없이
그냥 자신을 얘기하세요.
당신의 이름을 말하고, 당신의 목소리를 찾으십시오."
SPEAK YOURSELF
THE END
번역한사람 - 쓰니
잘 읽으셨다면 댓글남겨주세오(ღ•͈ᴗ•͈ღ)
질문도 언제든지 환영이에오💜💜💜