봄에 듣고싶은 일본명곡에 항상 들어있는 곡
スピッツ(spitz, 스피츠) / チェリー(체리)(1996/04/10 발매)
작사/작곡 : 草野正宗(쿠사노 마사무네), 편곡 : 笹路正徳&スピッツ
君を忘れない 曲がりくねった道を行く
키미오 와스레나이 마가리쿠넷따 미치오 유크
너를 잊지 못해, 구불구불한 그 길을 걸어간다
二度と戻れない くすぐり合って転げた日
니도또 모도레나이 쿠스구리앗떼 코로게타히
두번 다시 돌아갈 수 없는 너와 함께 웃으며 장난치던 그때
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
킷토 소오조오시타이죠오니 사와가시이 미라이가 보크오 맛떼루
(하지만) 생각했던 것보다 앞으로 더욱 많은 일이 있을 것 같아
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
"아이시테루"노 히비키다케데 츠요크 나레루 키가 시타요
“사랑한다”는 그 한마디로 기운이 날것만 같은 기분이 들어
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
사사야카나 요로코비오 츠브레루호도 다키시메테
별 것 아닌 일에도 기뻐했던 그 마음을 부서질만큼 꼭 안아줘
こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた
코보레소오나 오모이 요고레타 테데 카키아게타
언제나 생각나는 너와의 추억, 몇번이고 고쳐 쓴
あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに
아노테가미와 스그니데모 스테테호시이도잇따노니
그 편지는 얼른 버려줬으면 한다고 이야기했지만 (사실이 아니야)
少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて
스코시다케 네무이 츠메타이 미즈데 코지아케테
조금 지쳐 잠이 와도, 찬물로 세수를 하고는
今 せかされるように 飛ばされるように 通り過ぎてく
이마 세카사레르요오니 토바사레르요오니 토오리스기테쿠
이제 쫓기는 듯이, 마치 쫓겨난 듯이 그 추억을 지나가버리지
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
"아이시테루"노 히비키다케데 츠요크 나레루 키가 시타요
“사랑한다”는 그 한마디로 기운이 날것만 같은 기분이 들어
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
이츠카마타 코노바쇼데 키미니 메그리아이타이
언젠가는 다시 이곳에서 너와 만나고 싶어
どんなに歩いても たどりつけない 心の雪でぬれた頬
돈나니 아루이테모 타도리츠케나이 코코로노 유키데 느레타호호
걸어도 걸어도 닿을 수 없어서 마음속 그 눈(雪)에 젖은 두 볼
悪魔のふりして 切り裂いた歌を 春の風に舞う花びらに変えて
아쿠마노후리시테 키리사이타우타오 하루노 카제니 마우 하나비라니 카에테
악마처럼 갈기갈기 찢어버린 이 노래가 (그래도) 봄 바람에 날리는 꽃잎에 되었으면 해
君を忘れない 曲がりくねった道を行く
키미오 와스레나이 마가리크넷따 미치오 유크
너를 잊지 못해, 구불구불한 그 길을 걸어간다
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
킷또 소오조오시타이죠오니 사와가이시 미라이가 보크오 맛떼루
(하지만) 생각했던 것보다 앞으로 더욱 많은 일이 있을 것 같아
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
"아이시테루"노 히비키다케데 츠요크 나레루 키가 시타요
“사랑한다”는 그 한마디로 기운이 날것만 같은 기분이 들어
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
사사야카나 요로코비오 츠브레르호도 다키시메테
별 것 아닌 일에도 기뻐했던 그 마음을 부서질만큼 꼭 안아줘
ズルしても真面目にも生きてゆける気がしたよ
즈루시테모 마지메니모 이키테유케르 키가 시타요
비겁하게든, 성실하게든 살아갈 수 있다는 기분이 들어
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
이츠카마타 코노바쇼데 키미토 메그리아이타이
언젠가 다시 이곳에서 널 만나게 된다면 말야.