내가 이대로 말한 게 아니라 비슷하게 예시들면 율리시스를 율무시스/아스트라제네카를 오케스트라제네카 이런 식으로 내가 알던 단어의 앞글자랑 뒷글자가 같은 형식이면 이래... 아님 막 한 단어에서 두 번째 음절이랑 세 번째 음절을 바꿔서 읽는다던가... 영어인 단어가 한글로 써지면 이런 실수 배로 하는 것 같아 방금도 그래서 쪽팔려 뒤지기 직전이야ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
| 이 글은 4년 전 (2021/11/04) 게시물이에요 |
|
내가 이대로 말한 게 아니라 비슷하게 예시들면 율리시스를 율무시스/아스트라제네카를 오케스트라제네카 이런 식으로 내가 알던 단어의 앞글자랑 뒷글자가 같은 형식이면 이래... 아님 막 한 단어에서 두 번째 음절이랑 세 번째 음절을 바꿔서 읽는다던가... 영어인 단어가 한글로 써지면 이런 실수 배로 하는 것 같아 방금도 그래서 쪽팔려 뒤지기 직전이야ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
|