게시된 카테고리 해외거주
사실 너무 당연함 얘긴데 가끔 교포면 다 번역 잘할 거라고생각하는 사람들이 꽤 많음
난 한국어영어 둘 다 엄청 유창하게 하는 교폰데도 좀만
해학적인 요소 나오면 뇌가 멈춤
내 뇌 회전이 느린 건지.. 그냥 내가 살아온 환경 때문이지
한국어-영어의 언어적 사고가 통합이 안되는 듯
한국어 영어 이렇게
완전 동 떨어진 느낌이라 하나만 하라면 엄청 잘하는데
두 개를 섞어서 하려면 전혀 불가능
결과적으로 두 가지 언어를 유창하게만 해서는 안되고
연습이 엄청나게 필요하고, 이렇게 뭐랄까.. 두 언어가
통합에 잘되는???! 뇌가 있는 듯 ㅋㅋ


인스티즈앱