느낌이 되게 다름ㅋㅋㅋㅋ 뭐라고하지 한국소설은 엄청 술술읽혀 작가가 말하고싶은게 다른 사람 손을 거치지 않고 전해져서 그런가 한국 정서나 문화를 다 알아서그런가 근데 외국소설은 번역이 돼서 그런건지 문화나 정서가 달라서 그런건지 한국소설 읽을때랑은 느낌이 다르더라
|
느낌이 되게 다름ㅋㅋㅋㅋ 뭐라고하지 한국소설은 엄청 술술읽혀 작가가 말하고싶은게 다른 사람 손을 거치지 않고 전해져서 그런가 한국 정서나 문화를 다 알아서그런가 근데 외국소설은 번역이 돼서 그런건지 문화나 정서가 달라서 그런건지 한국소설 읽을때랑은 느낌이 다르더라
|