
그 몇년 전 시즌 2 방영할 당시에 KBS에서 해줄 때 말야 전부 한글화하느라 더빙도 하고 타이포그래피도 한글화했었잖슴.
그때 I AM □□□□LOCKED 어떻게 번역할까 다들 궁금해 했었는데 '난 □□□□록에 걸렸어' 이렇게 번역하고 천지인 자판으로 ㅅ:ㅣㄹ 로 바꿨잖아
그거 본방으로 보면서 와 번역에 공들였구나 이 생각 했는데... 참신하고 괜찮지 않음?
더빙판도 성우진 빵빵하고 대사 번역도 꽤 매끄러워서 나는 KBS 더빙판 아직도 돌려보는데ㅋㅋㅋ

인스티즈앱 



