미드를 보는데
내기 장면에서 어떤사람이 이겨서 스코어를 바꿔야하는 장면이였어
그러면서 상대편한테 이렇게 말했거든?
would you do the honors?
아니면 would you do me honors? 라고 말한것같은데
그냥 해석하면
내게 영광을 돌리게 해줄래? 이렇게 해석 하는게 맞는지 아니면 다른 뜻이 있는 지 궁금해서 ㅠ
비꼬는 것 같기도 한데
정확하게 말하고자 하는 바를 모르겠어 ㅜㅜ
|
미드를 보는데 내기 장면에서 어떤사람이 이겨서 스코어를 바꿔야하는 장면이였어 그러면서 상대편한테 이렇게 말했거든? would you do the honors? 아니면 would you do me honors? 라고 말한것같은데 그냥 해석하면 내게 영광을 돌리게 해줄래? 이렇게 해석 하는게 맞는지 아니면 다른 뜻이 있는 지 궁금해서 ㅠ 비꼬는 것 같기도 한데 정확하게 말하고자 하는 바를 모르겠어 ㅜㅜ
|