포켓몬 기술 중에 일본어 명칭 しおふき 라는 기술이 있음
일한사전에서 검색해보면...

참고로 이 기술은 처음 나왔을때 고래 포켓몬의 전용기였음.
그러므로 솔직히 사고수준이 초딩수준만 되어도 2번 뜻으로 번역해야 한다는건 당연히 알 수 있음
그러나...

그것이 실제로 일어나고 말았습니다...
결국 개욕고 신작에선 '해수스파우팅'으로 수정됨.
근데 이것도 그닥 깔끔한 번역명은 아니라는 평가. 굳이 영어를 쓰지 않아도 '해수분출' 정도로 번역할수도 있었는데.

인스티즈앱
[단독] 신한카드 19만명 개인정보 유출(1보)





