ㅡ
인공지능과 언어: 언어는 기계가 따라잡을 수 없는 인간 지능의 토대 | 노동자 연대올해 2월 세종대와 국제통역번역협회가 주최한 ‘인공지능 대 인간 번역 대결’에서 인간 번역사들이 구글 등 3종의 인공지능 번역기를 이겼다. 통번역 전문가 3인이 점수를 매긴 결과 인간 번역자는 평균 24.5점, 기계 번역은 10점을 받아 인간 번역자가 ‘완승’을 거뒀다. 물론 이 결과에 대해 다르게 평가하는 사람들도 있다. 한 인공신경망 기술기업 관련자는 “번역은 승패의 절대적 기준이 있다고 보기 어렵다.”(한겨레〉 2월 21일자) 하며 애써 그 의미를 축소하려 했다. 기계 번역의 정확성이 최근 들어 제법 개선된 것은 사실이다. 예전의 기계 번역은 인간의 번역 결과를 통계적으로 데이터화하고, 그 자료를 바탕으로 해 한 언어의 문장을 다른 언어로 대체하는 방식을 활용했다. 하지만 최근 들어 기계 …wspaper.org
![[인공지능과언어] 언어는 기계가 따라잡을 수 없는 인간지능의 토대 | 인스티즈](http://file3.instiz.net/data/file3/2018/04/30/9/a/5/9a55172232563d0702b28365bb65471a.jpg)

인스티즈앱
윈터 열애설 여파 체감