호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
1주일 보지 않기
카카오톡 공유
https://instiz.net/pt/7752251
주소 복사
상세 검색
카테고리
기간
시간순
조회순
추천순
댓글순
스크랩순
~
기간 탐색
회원가입
이용 방법·규칙
ID 저장
자동 로그인
HOT
이슈
일상
연예
드영배
장터
픽션
공포
뷰티
스터디
iChart
출석체크
게임
변경
인기글
필터링
전체 게시물 알림
이슈
이슈·소식
유머·감동
이슈·소식
정보·기타
팁·추천
고르기·테스트
할인·특가
뮤직(국내)
이슈
오싹공포
혹시 미국에서 여행 중이신가요?
여행
l
외국어
l
해외거주
l
해외드라마
현재 여론 갈리는 한국 영화계 번역 유행..JPG
213
6개월 전
l
조회
97390
인스티즈앱
이 글은 6개월 전 (2025/7/07) 게시물이에요
많이 스크랩된 글이에요!
나도 스크랩하기
l
카카오톡 공유
겨울왕국..😍
ㅊㅊ ㄷ/ㅋ
43
81
43
1
고 인 물
번역을 잘 하면 한국어가 더 좋긴 한데 에에올은 번역한게 별로인 것 같아요...ㅜㅜ
6개월 전
시취나자
한글은 표음문자라는 점도 있는데 굳이 저렇게 다 번역하는건 중국 영화계 같아지는건데
6개월 전
포테이토피자
양자경의 더 모든 날 모든 순간도 무슨 뜻인지 잘 모르겠긴 해요 ㅋㅋ..
6개월 전
스폰지밥밥
아마 요즘 신작으로 '나는 네가 지난 여름에 한 일을 알고 있다'가 개봉했으면
아이 노우 왓 유 디드 라스트 서머로 개봉했을 것 같아요.
곧 개봉할 속편은 다행히 1편이 잘 해석제로 나와 안 그럴 것 같다만...
더불어 (아마도 Killing) Spree (2020)란 영화가 '구독좋아요알림설정'로 수입된 거 진짜 센스있다 감탄했습니다.
6개월 전
Binu123456789
근데 번역잘된 제목이 고민의 흔적도 보이고 더 의미전달도 잘 되고 똑똑해 보이긴해.. 음차번역은 생각하기 귀찮은 느낌
6개월 전
게시물 판독기
판독기 독기야
22 제목이 영화보고나면 더 와닿는 느낌
6개월 전
집요정김도비
333
6개월 전
즐거운라테일생활
같이라테일해요~!
4444
6개월 전
김혜준
5
6개월 전
뚜따따
66
6개월 전
Abelia
77
6개월 전
lROHA
🍑
88 이 생각하면서 내려왔는데
5개월 전
나도 이 댓글에 답글 달기
솜뭉티기
개인적으로는 냅다 원어 표음해둔 제목들이 성의없게 느껴졌어요
6개월 전
나는녹차
일단 번역이 잘돼야하고 원제목으로 안돼있으면 나중에 원문제목까지 알아야되는 일도 생길거같기도 하고.. 일단 처음에 보이는 양자경의 뭐시기 저시기가 매우 별로임. 사랑할땐 누구나 최악이 된다 이건 잘했음. 예로 사랑도 통역이 되나요 이것도 별로..
6개월 전
이 훈 이
답댓을달지않는건 가치가없기때문
근데 또 한국어로 번역된 제목보고 오글거린다, 어색하다 라는 반응도 많이 봤었어서 번역가 입장에서도 머리아플것 같긴해요. Frozen이 왜 겨울왕국이냐고 비웃던 반응 보면서 어이없었던 기억이 있어서요...
6개월 전
세경씨
박물관이 살아있다. 제목 너무 잘 지은 듯요
6개월 전
구름꽃
황홀경, 그 순간
근데 원제로 해야 영화 찾기는 쉽긴해요... ㅎㅎ 전혀 다른 제목이라면 영어로도 검색하고 한글로도 검색하고 나뉘어져서
6개월 전
투르르
정답이없네요
6개월 전
라운드넥
근데 케바케임 무조건 다 제목을 한국어로 바꾼다고 좋은건 아니고 영화마다 저렇게 번역하는게 더 나은 제목들이 있음 그 예로 투모로우 라던지ㅋㅋㅋㅋㅋ그리고 뭐 단어 뜻을 찾아봐야 할 정도로 어려운 단어들도 아니고 솔직히 초중고 나왔으면 다 아는정도인데 저런식도 나쁘지 않다고 생각함
6개월 전
구당당
그 여자 작사 그 남자 작곡이 이분야 갑
6개월 전
왜 울고 있는지 여긴 나와 너뿐인데
me and you
그냥 직역해 주면 좋겠어요
6개월 전
하고불렀다
번역한 제목이 잘 붙는 작품도 있지만 어떤 작품은 영제목 그대로 쓰기 때문에 더 매력적이고 창작자의 의도에 가까워질 수 있다고 생각함 영어가 더 멋있어 보여서라는 사대주의가 아니라 에에올 같은 경우는 개인적으로 모든 날 모든 순간보다 ‘all at once’가 더 중요하다고 생각해서 양자경의 모든 날 모든 순간은 좀 모르겠네요 충분히 고민하고 음차든 초월 번역이든 작품의 특성을 잘 나타낼 수 있는 제목으로 가야겠죠
6개월 전
온다이얼
에에올은 워낙 에에올 말 자체가 영화의 정수 같은 느낌이라 좀 그렇긴 하지만...
전반적으로 영화산업이나 여러 예술산업들이 가성비 따져대는 느낌들이긴 하죠 넷플릭스 자막 번역 이런 거 보면 진짜 자막을 AI가 붙인 건가 싶을 때도 많아요
전에는 수입배급사가 들여올 때 마케팅이나 이런 것들을 여러모로 신경 쓰고 포스터 같은 것도 진짜 공들였는데....요즘은 진짜 그런 맛은 없는 것 같아요
6개월 전
밤
번역을 해야 더 전달이 잘되는게 있고 아닌게 있어서 무조건 저게 안좋다 한글을 사랑하자 식은 별로예요
6개월 전
배고파흑흑
그냥 알아서 시장이 판단하겠지
6개월 전
닌자
실력 있는 번역가가 드문 것도 한 몫 할 듯 좋은 번역을 보면 단순 번역의 영역이라기 보다는 번역자만의 독특한 감성과 문학적 재능이 잘 어우러져있음
6개월 전
박성호(23)
와 근데 사랑과 영혼은 원제목이 유령일줄은...
6개월 전
strony
근데 에에올은 갠적으로 에에올이 맞다 생각해요
아무리 생각해도 저 단어들을 합리적으로 번역할 말이 없다고 느껴져서.. . 말맛이 안사는것 같아요
6개월 전
동글양정원
엔하이픈
양자경 저건 번역 안한게 나은데?
6개월 전
살살살
Diet
몇몇은 초월번역이네요.
6개월 전
kvlle
와 저는 웬만하면 다 음차번역이 좋아요. 제발 멋대로 의역하지 마...ㅠ 원작 의미를 망치는 번역이 너무 많아서 그럴거면 음차번역이 훨씬 낫습니당. 솔직히 사랑과 영혼같은 초월번역 케이스가 몇개나 있겠습니까... 초월번역이란것도 사실 주관적인 느낌이라 사람마다 다른거구요
양자경의 모든날 모든순간도 본문에서는 극찬하는데 저는 너무너무너무너무 구리다고 생각해요
6개월 전
호두없는호두과자
22..
6개월 전
달과 6펜스
33
6개월 전
hoohoohoo_
싫어요 원어랑 병기를 하세요
6개월 전
마니모고죠
🍚
둘 다 써줬으면 좋겠어요
6개월 전
배준호
양자경 어쩌고는 걍 이상하고 오히려 안보고싶은 느낌인데.. 저런거면 걍 음차번역이 나은듯 한국영화를 영어로 써놓은것도 아니고 외국영화니까 제목이 영어인걸 왜 영어우월주의 이런식으로 흘러가는건지 좀 이해가 안가네요.. 사랑과영혼 같은 초월번역이면 물론 좋겠지만 현실적으로 모든게 초월번역으로 나올수 없으니 웬만해서 원제목으로 나오는게 쓸데없이 의미 망가뜨리는것보다 훨나음
6개월 전
hsbox
보니 앤 클라이드를 우리에게 내일은 없다로 바꾼 건 그냥 창작이고 오역이잖아요...
6개월 전
환자분~ 약드실시간이에요
본문 맨 밑 보이즈어프레이드 beau is afraid 이런건 진짜.... 음차번역할바엔 그냥 영어로 써놔요 좀
6개월 전
구스베리시나몬요거트
요즘 맨날 하는 얘기가 이거에요ㅋㅋㅋㅋㅋ음차번역은 영어우월주의에서 비롯된게 맞음
6개월 전
구스베리시나몬요거트
에에올도 그냥 ‘모든것이 모든 곳에서 한꺼번에’ 이런 식으로 해도 됐다고 생각함
6개월 전
반반무마니
오오 좋은데여
6개월 전
dhugcsyhjhfyc
오 이게 좋네요
6개월 전
H a n n i
♡
개인적으로는 중화권 영화 드라마 그냥 한자음으로 제목 갖다박는게 더 불편해요( 예: 상견니) 왜 그래야만 하는지는 모르겠지만 특히 중국 드라마는 다 그렇던데 .. 영어 음차 번역은 그에 비하면 양반인듯 😓
6개월 전
우아아
마자요 투투장부주?? 암튼 중드재밌다해서 볼까싶은데 제목을 기억못함ㅋㅋ
6개월 전
캡틴 이정현 (870303)(농구선수)
제목으로 내용 파악하기가 어렵고 외우지도 못 해요
6개월 전
ㅁ
양자경의 더 모든날 모든 순간 너무 별로인데...
6개월 전
boli
열어발음을 제목으로 하는 걸 기본으로 하되 긴 영어 제목같은경우 한글로 번역하는 것도 괜찮아보여요
6개월 전
하늘 위 바다 끝
지나친 의역이 너무많아서 그럴 땐 음차번역이 좋다고 생각들게 됨 ..
6개월 전
미믹
나를 찾아줘(gone girl)도 조아용
6개월 전
sisao
부탁 하나만 들어줘 (A Simple Favor)도 잘 지은듯
6개월 전
댓다는 냥냥이
아응애에요
사랑할땐 누구나 최악이된다 이런거 얼마나 좋은지
6개월 전
朝倉 シン
케바케
6개월 전
또잉'-'
💚 귀여~워!
괜찮은 쪽으로 번역하면 되죵
영어로 된 이름이 결국 만든 사람의 제목이라 뜻을 더 잘 전달하는 경우도 많음
애매한 제목들은 능력있는 분들이 한국어로 바꿔서 훨씬 더 기억에 남게 만들어주시기도 하고
잘 맞춰서 해주실거라 믿음 ㅎㅎ
6개월 전
마침내..
음차번역이 더 좋을때가 있고 번역이 더 좋을때가 있어요
6개월 전
곰팽잉
보 이즈 어프레이드 / 보이즈 어프레이드
6개월 전
지컨
바다 속의 모래까지 녹일 거야
그시절 번역은 낭만이 있다... 제목보고 감탄했네 다들 고민한 흔적이 보여서 더 좋네요
음차번역은 영어로 포스터 만들었다가 한글 쓰라는 쓴소리 들으니까 그냥 간편하게 만들어낸 느낌
6개월 전
지렁이이
이런 류 얘기는 너므 많이 들은듯 몇년전까지만 해도 번역 이상하게 한국어원제 지으면 영어 그대로 쓰라고 난리났었어요ㅋㅋㅋㅋ
6개월 전
김아힌
잘 번역한건 좋은데... 그냥 직역한거나 그런건 저런게 더 나을지도...ㅠㅠ
6개월 전
푹신한 감자빵
딴건 몰라도 에에올이랑 보이즈어프레이드는 그대로 음차하는게 본래 작품 의미에는 맞다고 생각해요
6개월 전
월요일이좋은징징이
월요일좋아
저는 그대로가 좋아요... 물론 제작사에서 제목을 바꿔버리는 경우도 있지만 보통은 제목에도 감독의 의도가 있으니깐요. 번역된 제목으로만 알다가 원제 알고 당황한 경우도 많았거든요
6개월 전
나나마
공감가는 게 저는 바뀐 제목들이 약간 더 좋긴하면서도 제작진의 의도가 변형되진않을까하는 걱정을 갖게 되긴해요 ㅋㅋ
6개월 전
잉엥
음차가 좋음
6개월 전
읏짜짜
솔직히 5음절 밑으로는 단어가 어려워도 괜찮은데, 그 이상으로는 진짜 뭔 말인지 모르겠음.
6개월 전
닉이dse
에에올 번역 아름답다는거부터 거름
6개월 전
럭키명
명재현 명명이
저도 음차번역 보단 한국어 번역이 좋긴 해서... 특히 Gone girl을 나를 찾아줘로 번역한 걸 너무 좋아해요
6개월 전
TeSTAR선아현
음차는 아닌것 같은데 제목 바꿔서 성공한 사례가 투모로우 아닐까싶어서 번역 좋아해용 원제는 걍 밑에다가 써줌 될것 같고요
6개월 전
암온더춘식레블
Lev.210519
박물관이 살아있다 ㄹㅇ감다살
6개월 전
반허공
양자경의더모든날모든순간..?이 예쁘다고?ㅋㅋㅋㅋ뭔말인지도 모르겠고 이상하기만 한데? 원제 망치는것보다 그냥 그대로 쓰는게 나음
6개월 전
양말도깨비
만물상 작가
원제 뜻을 아는 분들이 이 커뮤에도 다수를 차지하고 계시겠지만... 모든 문화는 모두에게 다정해야 한다고 생각합니다...! 그대로 쓰면 어린아이, 노인, 그리고 기타 영어나 외국어를 모르는 분들에게는 문화생활 향유가 너무 힘들 것 같네요.
6개월 전
답댓 알림 대부분 꺼둠.
전 그냥 직역… 해줬으면.. 의역도 저 겨울왕국 프로즌 같은 건 괜찮은데… 너무 다르게 바꾸는 게 시룸..
6개월 전
오락가락끼리까락
그냥 원 제목도 쓰고 한글 제목도 쓰면 안되나여 음차는 넘 구려요
6개월 전
김초원
에에올은 오히려 음차번역이라서 더 좋음
6개월 전
록산느의 탱고
ㄹㅇ 케바케 어떤 제목은 음차번역이 낫고 어떤 제목은 한국어 번역이 낫고
6개월 전
머박사건
미션임파서블
불가능한임무
6개월 전
창비니
음차번역이 무슨 의미가 있는지 모르겠어요... 그냥 영어 단어 발음 알기...? 로스트 도터 써놓고 로스트 뜻 모르고 도터 뜻 모르면 이게 무슨 번역이에요
그냥 한국어로 제목 쓰고 그 밑에 영어 원제 쓰는게 젤 깔끔할 것 같네요
6개월 전
n7l-ㄱ
음차번역을 번역이라고 볼수있남 그냥 소리나는대로 옮겨적은거밖에 안되잖음
6개월 전
2시28분
초월번역이 나을때도 있지만 어설프게할꺼면 음차번역이 낫다는 생각이 드네요
6개월 전
앙마의 재능
원초적 본능이랑 퀸살법은 진짜 잘지은듯ㅋㅋㅋㅋㅋ
6개월 전
ㅣㅣㅣㅣㅣㅣ
22 두개보고 감탄했네요
6개월 전
김희성
비원에이포오마이걸
그러고보니 요즘 그러네
6개월 전
파워퍼프걸 버블
'^'
걍 둘 다 장단점이 있는 듯
6개월 전
어으~~~싫어
아 근데 `한쪽만이 더 낫다` 라고 말하기엔 같은 말이라도 어감이 다를 때가 있어서..........
6개월 전
박준식
개인적으로 겨울왕국은 구렸어요.... (제목이)
6개월 전
나카모토 유타
멋져
번역은 센스
6개월 전
도경수나랑결혼
이건 영화마다 다른데 그걸 잘 판단하는 것도 능력인 것 같네요
6개월 전
갸갸갸누누우
사대주의도 싫은데 이런 민족주의 색채 강한 글도 싫음
6개월 전
esdw
영어우월주의가 아니라 외국영화지 않나요 그럼 원작 제목쓰는게 당연하다 생각해요. 창작자로써 엄청 고심하고 의도하고 지었을 제목이잖아요 거기다제목을 해석하고 그걸 받아드리는 관객의 입장까지 배려한다면 원작명도 동시에 적어두는것도 방법이라 생각합니다 저는 번역 제목이랑 전혀달랐던 원작 제목을 볼때 솔직히 배신감까지 느낀적 많았어요
5개월 전
녕숭아
누가 전부 한국말로 번역해달랬나요..
최소한 성의있게 임팩트 있게 번역해서 들여오는 영화도 있었으면 좋겠다는 말이겠죠..
4개월 전
익인4
영어로 적던지 그럼 한글이면 번역을 해주던지. 영화판이 망하는 이유가 있다. 모든나날 모든순간 ...와 all at once를 뭐라고 햇어야할까
4개월 전
익인5
음차번역은 진짜 성의 없는 거죠.. 아예 원제를 영어로 쓰면 몰라도 영어 그대로 쓰면 이해 못하니까 번역을 해서 제목으로 올리는 건데 발음만 그대로 써 붙이면 뭔 의미에요 그게ㅋㅋㅋ
4개월 전
익인6
저는 그냥 그대로가좋아여 번역하면서 오역되는거시름
3개월 전
익인7
에에올 처음에 제목 때문에 보기 싫었던 입장에서 번역이 더 좋아여
3개월 전
1
로그인
후 댓글을 달아보세요
이런 글은 어떠세요?
오빠 방에서 발견된 성인용품
이슈 · 3명 보는 중
AD
전기공사 할 때 전기 끊지 않고 하는 이유
이슈
AD
일론머스크 트윗 계정 썰다 썰다 슈돌 공계도 썰어버림
이슈
현재 미감 감다죽이라는 스벅 말의해 MD 디자인..JPG
이슈
AD
에스파 콘서트 나타나서 팬들 놀라게한 방탄소년단 정국.jpg
이슈
전문직 기준은 이미 은행에서 정해놓음
일상
AD
[포토] 에스파 윈터 '열심히 가린 타투'
이슈 · 2명 보는 중
무주택자들은 마음 단단히 가져
일상 · 2명 보는 중
심연느낌인데 조회수 높아서 혼란스러운 요즘 쇼츠 수준.jpg
이슈 · 2명 보는 중
AD
먹튀때문에 빡친 대포통장업자
이슈
할머니가 든 사망보험에 빡친 손녀.jpg
이슈 · 3명 보는 중
국내 유일 승강장에 공원을 깔아놓은 지하철역
이슈 · 2명 보는 중
AD
진짜 삶의 낙이 없음
일상
"안성재 '모수'는 모택동 찬양 의미, 그는 중국 공산당"…무분별 루머 확산
이슈
AD
AD
급증하는 1인가구,인기 폭발 미니 아파트.jpg
이슈
일본 가수 아이묭 근황
이슈
전체
HOT
댓글없는글
유머·감동
l
서브웨이 : 안 드시는 채소 있으세요? 대답하는 달글
308
팁·추천
l
자취 방 분위기 어떤게 좋아??
253
이슈·소식
l
현재 사례금 500만원 걸린 사건(사진 주의)
258
유머·감동
l
꺼드럭거리던 코카콜라가 결국 꼬리내린 이유
206
이슈·소식
l
손님들 서비스직 남녀 차별하는거 심하다 느끼는 달글
182
정보·기타
l
세계 1위 감자칩이지만 한국에서 안먹히는 이유.jpg
127
이슈·소식
l
🚨위고비 부작용오고 제정신아니었다는 이시안🚨
115
이슈·소식
l
(충격주의) 심연이라는 결혼식 대리인사 실화..JPG
123
이슈·소식
l
고령운전자 면허 반납 못하는 속사정.jpg
86
정보·기타
l
비염인들아 제발 코풀고 오면 안되냐
92
유머·감동
l
이래도 감자튀김 드실건가요?
90
유머·감동
l
문어 다 똑같이 생겻는데 암문어가 볼땐 빻문어 잘문어가 잇다는게 정말 웃김
122
유머·감동
l
무교인 사람이 교회가서 충격받는 것들
96
정보·기타
l
책을 많이 읽어야 하는 '진짜' 이유
277
팁·추천
l
'손 더 게스트' 작가들의 오컬트 사극 신작
87
다시 유행중이라는 90년대에 많이 했다는 메이크업
24
07.31 11:46
l
조회 36467
l
추천 5
91년생에 외동인데 아빠가 강남역 건물주
21
07.31 11:42
l
조회 32210
전소미, 새 타이틀곡 제목은 '클로저'... 오는 11일 공개
07.31 11:23
l
조회 343
한국 제과제빵의 희망이라 불렸던 고등학생 근황..JPG
241
07.31 11:17
l
조회 95992
l
추천 58
'트리거' 김영광, 딱 맞는 옷 입었다…한계 뛰어넘은 열연
07.31 11:05
l
조회 3067
'좀비딸' 개봉 첫날 1위·43만 동원…올해 최고 오프닝스코어
07.31 10:14
l
조회 3369
스트레이 키즈, 파리를 뒤흔든 12만 떼창…K팝 역사를 새로 쓰다
07.31 09:48
l
조회 1845
l
추천 1
집들이 음식 전부 배달음식으로 해도 돼요?
10
07.31 09:45
l
조회 13851
제작비 500억대라는 나홍진 감독 차기작 호프 배우들 단체사진
2
07.31 09:35
l
조회 11481
l
추천 1
일본 프듀에서 한국인 아이돌 이용해먹은거 소름 돋는 달글
8
07.31 09:18
l
조회 14471
l
추천 4
전국반짝투어 8월 라인업 (몬엑, 트레저, 제베원)
1
07.31 09:06
l
조회 1533
임수정, 21년 만에 밝혔다 "'미사' 전설의 포스터, 대기 중 찍힌 것”
8
07.31 09:00
l
조회 19592
l
추천 1
카리나 때문에 스트레스 받았다는 친언니
4
07.31 08:59
l
조회 20697
[단독] 싱하이밍 "反中 극우세력 단속하라”... 韓정부에 직접 경고
17
07.31 08:43
l
조회 4795
한국전력
추가하기
더보기
와... 진짜 개못해
이걸 5세트 가네ㅋㅋㅋㅋㅋ
7
드디어 승3
2
개막경기 이겨서 좋다ㅋㅋ
KKK 미계약 뜸
6
봄배구 못 가서 권영민 바로 잘릴줄 알았는데 아직 무소식
21
어제자 쿠팡플레이 시축 장원영 프리뷰.jpg
07.31 08:08
l
조회 6269
l
추천 3
어제자 쿠팡플레이 시축 장원영 고화질jpg
7
07.31 07:27
l
조회 19885
l
추천 5
아이브 장원영 중국팬덤 성명문
8
07.31 07:20
l
조회 14982
l
추천 1
대전서 전 여친 흉기 살해 20대 검거…차량서 음독 시도(종합)
2
07.31 06:17
l
조회 1673
밀려드는 힘이 너무 강해서 인간은 못버티는 50센치 쓰나미 실험
1
07.31 05:12
l
조회 16773
잭팟 터진 맘스터치 일본 근황
20
07.31 04:46
l
조회 47045
더보기
처음
이전
721
722
723
724
725
다음
이슈
일상
연예
드영배
4:16
1
요즘 역대급 꿀잼이라는 네이버 웹툰
4
2
일본 버튜버가 고소해서 난리난 사건..jpg
2
3
오늘자 강풍의 위력짤
24
4
오늘자 송어축제 근황
6
5
🚨위고비 부작용오고 제정신아니었다는 이시안🚨
101
6
무교인 사람이 교회가서 충격받는 것들
87
7
비염인들아 제발 코풀고 오면 안되냐
85
8
고령운전자 면허 반납 못하는 속사정.jpg
82
9
40주년 골든디스크 시상식 현재상황
4
10
책을 많이 읽어야 하는 '진짜' 이유
70
11
박신양 근황
3
1
20대 나만큼 재미없게 보낸 사람 없다
13
2
지역 말 안해도 말투만 들어도 바로 티 나는 지역......
48
3
동숲 같은 게임 좋아하는 익은 이 게임 한 번 해봐 🌻🏡🌲🦋
19
4
의사 치과의사 한의사 직업도 정병있는데 일하는 사람 많겠지
11
5
진짜 자만추에 서로 좋아죽는 연애 해보고 싶다
4
6
아까 가위눌렸는데 누가 내 귀에서 노래 불렀음
6
7
다이어트 중인데 저녁은 잘 참을수 있겠는데
8
인티로 연애를 배우면 안된다는걸 다시 한번 깨달음..
7
9
향수 안뿌리는 익들은 남이 향수뿌린 냄새도 시러하니??..
10
근데 왜 취직을 해야 돼?
11
11
공부하고 취준하고 취직하고 일하는 일련의 과정이 너무 싫다
1
12
첫직장이 중요하다고 생각해?
1
13
미국익 최애 치킨 먹는다
14
친구로 예민한사람 vs 무던한사람
14
1
인티 하루종일 하다가 두달동안 끊은 후기
3
2
나는 남돌들이 전부 여미새 컨셉이던 때가 너무 그리움
13
3
갑자기궁금한건디 붙수니 수=인기랑 비례해??
8
4
남돌이나 여돌이나 요즘 왤케 내가 제일 잘나가 컨셉이야?
20
5
지디 솔로 커리어 넘을 남돌 나올 수 있을까
7
6
아니 로또 사이트 왜 이렇게 됨
2
7
급상승
두쫀쿠 만들어볼까 싶기도 함…
5
8
시간 지나도 듣기 좋은 댄스곡 적어봐바
4
9
투어스 청량 계속 해줬으면 좋겠다
10
운학이 순하게 생겨서 표정 잘쓰고 라이브 잘하고
2
11
나 역사알못인데 왜 한국사 교육 과정 바뀐다고 다들나
12
나 중고거래 ㄹㅈㄷ 포장 받아봄
6
13
에픽 럽럽럽 피처링한 분이 개그우먼 이은형 친언니구나
14
ㄱ
포타 본문 오류 경험해본 익인 ㅈㅂ 들어와주라
2
15
ㄱ
네임드가 되면 반응 얻기 더 쉬워진다고 생각해??
2
16
인기글에 사주 얘기 보여서 묻는 건데 너넨 다 생시 알아...?
27
17
제니 무대 후기: 시상식 계속 나와주세요
1
모범택시3
모범택시 3 아쉽게 느껴지는 점.(드라마 외적으로)
2
와 박나래 불쌍하다
13
3
아니 근데 이제훈이 빌런 역 하면 다들 김도기 부르고 있는거 아님?
1
4
급상승
모범택시
다들 왜 장대표를 왜 그렇게 의심하나 했더니 스포는 아닌데 스포일 수도
4
5
열혈사제도 시즌 2나왔으면좋겠다
4
6
변우석 이채민 친해진 거 100% 이해 가능
8
7
모택2 보고 있는데 버닝썬 게이트 그대로 나오네
1
8
근데 진짜 김도기 본캐가 레전드긴하다
5
9
아 선업튀 이거 개웃기네ㅜㅋㅋㅋㅋㅋ
1
10
티파니 청담 사모님미 잇다
1
11
모범택시3
폭죽 한발당 김도기 기사 월급
12
모범택시3
모택은 진짜 좀 경이로운 작품인 것 같아
3
13
변우석팬들아 내 돌 인스스에
24
14
모범택시3
@모범택시3의 키워드인 '치유'는 의뢰자 뿐만 아니라 우리도 포함된다는 메시지를 주..
15
쌰갈 변우석 12시 넘어서 나올 거 같아요 이거 맞아여?
7
16
굴 있잖아 그거 예전에 스치듯이 본건데 굴이 공기청정기 필터역할이랬나
8
17
모범택시3
마지막화 정리해서 보니깐 완벽한거 또 느낌ㅋㅋㅋㅋㅋ
18
모택보는데 완전 ㄷ(p)
2
19
모범택시
근데 그럼 즌2 마지막 문채원은 대체 뭐였던 거지?...
25
20
근데 변우석이랑 안효섭은 따로 접점없지?
5
인스티즈앱 설치
소개
이용 문의
광고/제휴
채용
권리 침해
개인정보취급방침
(주)인스티즈 사업자등록번호 : 655-86-00876
통신판매업신고 :
2017-서울강남-03991
대표 : 김준혁
© instiz Corporation