일단 가사 논란에 대해 최대한 간결하게 설명해보겠음.
Robin thicke - Bulerred Lines
로빈 시크 - 흐릿한 선
가사를 모르는 분들을 위해 가사도 준비.
모바일에선 의미 없지만 일단 접어놓을게요.
가사 : (밑에 더보기 클릭)
| 더보기 |
(가사 넘 길어서 중간에 반복되는거 삭제했어요) If you can’t hear what I’m trying to say 네가 내 말을 못알아듣겠다면 If you can’t read from the same page 우리가 같은 것을 이해하고 있는 게 아니라면 Maybe I’m going deaf 아마 내 귀가 멀고있거나 Maybe I’m going blind 눈이 멀고있거나 Maybe I’m out of my mind 정신이 나간거겠지 Ok now he was close, tried to domesticate you OK, 그는 널 거의 길들일 뻔 했지. But you’re an animal, baby it’s in your nature 근데 넌 한마리 짐승이야, 베이비 네 천성이 그래 Just let me liberate you 그냥 내가 널 해방시키게 해줘 Hey, hey, hey 헤이, 헤이, 헤이 You don’t need no papers 서류 같은 건 필요 없어 Hey, hey, hey 헤이, 헤이, 헤이 That man is not your maker 그 남자가 너의 신인 것도 아니잖아 And that’s why I’m gon’ take a good girl, 그게 내가 착한 여자를 가지려는 이유지 I know you want it 니가 원하는 거 알아 You’re a good girl 넌 착한 여자야 Can’t let it get passed me 날 지나치게 할 수는 없지 You’re far from plastic 넌 플라스틱과는 거리가 멀어 Talk about getting blasted 화끈하게 노는 여자지 I hate these blurred lines 난 이 애매한 경계선이 싫어 I know you want it 니가 원하고 있는 거 알아 But you’re a good girl 넌 착한 여자야 The way you grab me 날 붙잡는 모습을 보아하니 Must wanna get nasty 문란해지고 싶은 게 분명해 Go ahead, get at me 어서 해, 나한테 와봐 What do they make dreams for 꿈은 왜 꾸는거야 When you got them jeans on 네가 그 청바지를 입은 모습이면 돼 What do we need steam for 스팀은 또 왜 필요해 You the hottest bitch in this place 니가 여기서 가장 핫한 년이야
I feel so lucky, you wanna hug me 난 운이 좋아, 넌 날 안고 싶어해 Hey, hey, hey What rhymes with hug me? hug me 랑 라임이 맞는 게 뭐가 있을까? (fuck me 라는 소리인듯) - 랩 - One thing I ask you 하나만 부탁할게 Let me be the one you back that ass to 날 니 엉덩이 뒤에 있는 사람이 되게 해줘 Yo, from Malibu, to Paribu 말리부부터 파리까지 Yeah, had a bitch, but she ain't bad as you 개같은 년이랑 있었는데 너만큼 나쁘진 않더군 (반대로 받아들이면 됨. 끝내주는 애랑 있었는데 너만큼은 아니었다.) So hit me up when you pass through 그러니까 지나칠 때 나한테 연락해 I’ll give you something big enough to tear your ass too 네 엉덩이가 둘로 찢어질만큼 커다란 걸 줄게 Swag on, even when you dress casual 넌 편하게 입고 나와도 죽여줘 I mean it's almost unbearable 참기가 힘들 정도야 In a hundred years not dare would I, from a far side let you pass me by. 아무리 멀리 있어도 네가 날 그냥 지나치게 할 일은 적어도 백년 안 엔 없을거야 |
Nothing like your last guy, he too square for you
난 니 전남친하곤 달라, 걘 너무 고지식했어
He don't smack that ass and pull your hair like that
니 엉덩이를 때리지도 니 머리를 잡아당기지도 않았지So I just watch and wait for you to salute
그래서 그냥 니가 나에게 경의를 표하길 기다리고 있었는데
But you didn’t pick
넌 선택하질 않더라고
Not many women can refuse this pimpin
날 거절한 여자는 많지 않아
But I’m a nice guy, but don't get it if you get with me
난 좋은 남자야, 하지만 너랑 있을 땐 신경 안써
Shake the vibe, get down, get up
흔들어봐, 앉아, 일어나봐
Do it like it hurt, like it hurt
아픈 것처럼 굴어봐, 아픈것처럼
Baby can you breathe? I got this from Jamaica
자기야 숨 쉴 수 있어? 이거 자메이카에서 가져왔어
It always works for me Dakota to Dakata, uh huh
나한텐 다코타에서 다카타까지 통하지
No more pretending,
더이상 아닌 척 하지말고
Hey, hey, hey
Cause now you winning
이제 니가 이기고 있잖아
Hey, hey, hey
Here’s our beginning
시작해보자구
I always wanted a good girl,
난 항상 착한 여자를 원했어
I know you want it
니가 원하는 거 다 알아
You’re a good girl
넌 착한 여자니까
(반복되는 가사 많이 삭제했습니다)
작년에 엄청나게 히트 친 노래.
그러나 미국에서 욕도 오질라게 먹었음.
가사 내용이 강간을 연상 시킨다는 게 그 이유.
외국에서 페미니스트들이 많이 하는 말 중 하나가
NO means No
(거절은 거절 일 뿐이다.)
(좋으면서 괜히 튕기는 게 아니란 뜻)
이거임.
왜냐면 실제로 강간범들이
"강간이 아니고 그냥 섹스였어. 걔가 싫다고 하긴 했는데 사실은 날 원하고 있었다니까?"
이따위 말을 많이 하기 때문임.
근데 노래 가사에서 자꾸
I Know you Want it
"난 니가 원한다는 걸 알아"
이런 말이 반복되고,
Good girl
이란 단어도 계속 들어가면서 마치 저런 상황에서 남자 말을 잘 들으면 Good girl 인것처럼 느껴지게 함.
밑의 사진은 로빈 시크의 노래가 나온 후 반발한 실제 강간 피해자들이 강간범들에게 들었던 말을 들고 찍은 사진들.

"너도 원하는 거 알아"

"착하지"

"넌 더러운 작은 천사야"

다음날 그가 내게 말하더군요 "넌 싫다고 했지만 니 몸은 좋다고 하던걸"
난 그래서 내 잘못인 줄 알았어요... 그 남자는 28살이었고, 난 막 18살이 되던 참이었죠..

내 강간범 : 원래 다 아픈거야. 니가 자꾸 우니까 내가 즐길 수가 없잖아.

"그건 강간이 아니었어! 니가 날 애태웠잖아"

"뒤돌아... 엉덩이로 하는 걸 좋아하길 바랄게"

"누군가랑 술을 마시면서 이런 일이 일어날 줄 몰랐다고 하면 안되지"
그래서 실제로는 노래가 잘 팔리고 있을지 몰라도 인터넷에선 오지게 욕을 먹음.
(기사도 꽤 났음)
덕분에 이런 피켓도 생김.

"FUCK ROBIN THICKE"
로빈 시크 꺼져라
"THERE ARE NO BLURRED LINES"
애매한 선 같은 거 없어
논란이 불거지니까 로빈 시크가 인터뷰에서 한 마디 함.
We tried to do everything that was taboo. Bestiality, drug injections, and everything that is completely derogatory towards women. Because all three of us are happily married with children, we were like, "We're the perfect guys to make fun of this."
People say, "Hey, do you think this is degrading to women?" I'm like, "Of course it is. What a pleasure it is to degrade a woman. I've never gotten to do that before. I've always respected women." So we just wanted to turn it over on its head and make people go, "Women and their bodies are beautiful. Men are always gonna want to follow them around."
해석 :
우린 금기시 되는 모든 것을 시도했죠. 수간부터 약 먹이는 것까지, 여성들이 경멸하는 모든 것들 말이에요.
왜냐면 우리 셋 모두 아이들과 함께 행복한 가정을 꾸리고 있기 때문에, 이런 걸로 놀리기에 완벽한 위치라고 생각했거든요.
사람들이 묻더군요. "이 노래가 여성들을 비하한다고 생각해하세요?"
당연하죠! 여성을 비하하게 되어서 기뻐요. 전 그런 짓을 해본 적이 별로 없거든요. 전 항상 여성들을 존중해왔죠.
그래서 우린 한 번 여태까지 하던걸 뒤엎어보고 싶었어요.
사람들이 "여자와 여자의 몸은 아름다워. 남자는 항상 여자를 쫓아다닐 수 밖에 없어." 라고 생각하게 만들고 싶었죠.
그런 기분 앎..? 되게 짜증나는데 뒤에 덧붙인 말이 묘하게 설득력 있어서 괜히 말리는 듯한 그 더러운 기분..?
뒤에 포장을 잘 해놓긴 하지만 저 굵은 글씨로 표시한 두마디가 굉장히 임팩트가 쎘어서 로빈 시크는 욕을 또 오지게 먹음.
그래서 그 후에 한 인터뷰에서는 아예 저런 비슷한 말도 하지 않음.
"I don't want to be sleazy, I'm a gentleman, I've been in love with the same woman since I've been a teenager. I don't want to do anything inappropriate."
For me it's about blurring the lines between men and women and how much we're the same," he said. "And the other side which is the blurred lines between a good girl and a bad girl, and even very good girls all have little bad sides to them."
해석 :
전 신사에요. 전 10대 때부터 함께 한 여자와 아직도 사랑하고 있죠. 부적절한 짓은 아무것도 하고 싶지 않아요.
(그리고 이 기사엔 없지만 그 노래가 사실은 자기 아내에 대한 노래라는 인터뷰도 함.)
(blurred lines에 내포된 뜻에 대하여) 그건 그냥 남자와 여자가 서로 비슷하다는 뜻이에요. 다른 뜻이 있다면 착한 여자와 나쁜 여자 사이의 애매한 선을 말한거죠. 굉장히 착한 여자도 다들 조금씩의 나쁜 면은 감추고 있잖아요.
이렇게 해명함.
(사실 뮤직비디오 논란과 사생활 논란도 있지만 가사 논란만 쓴 글이므로 포함하지 않았음)
아내에 대한 노래라고? 대체 저 부인은 기분도 안나쁜가 싶지만 본인들 사생활인데 어떻게 할 수도 없고..
결국 인터넷에서 욕 오지게 먹고 잠잠해지려나 싶었으나...
곧 로빈의 부인이 이혼 소송을 걸음.
알고보니 바람도 피고, 팬들하고 사진 찍을때도 여자 팬의 엉덩이를 움켜쥐고 찍는 등 정말 노래와 딱 어울리는 사람이었음.
그 후 부인의 이름으로 된 앨범을 내걸고 어떻게 나한테 이럴수 있냐며 부인에게 돌아오라는 내용의 노래를 냄.
그리고 그 앨범을 홍보하기 위해 트위터에서 #AskThicke (시크에게 물어보세요) 라는 해쉬태그를 걸고 Q&A 시간을 가지려고 함.
(앞에 #를 붙이는 건 해쉬태그라는 기능임. #를 붙이고 특정단어를 쓰면 그 게시물을 모아서 볼 수 있음.)
ㅇㅅㅇ... 그러나 미국 네티즌들은 종나 쎘음..
우리나라에서도 비꼬는 게시물은 많지만, 그걸 트위터로 직접 해당 연예인에게 쏘아붙이진 않잖슴?
그러나 여긴 그런거 음슴... 걍 쏘아붙임
(사이다 주의)

#시크에게물어봐 ? 물어볼 필요가 뭐 있어. 그가 원하는 거 알잖아.
(노래 가사 I know you want it 비꼬는 것)

로빈 시크 팬들이 #AskThicke 해쉬태그가 공격 받는 거 때문에 많이 속상해하네.
걱정마요, 여러분. 괜찮아요. 로빈이 사실은 원하고 있는 거 다 알잖아요.

로빈 시크 : 나 트위터에서 #AskThicke 이런거 해볼래. 괜찮겠지?
홍보부 : NO!
로빈 시크 : NO가 사실 YES 라는 거 다 알아.

#시크에게물어봐 이런것보다는 #폴라에게물어봐 , 아니면 #여성에게물어봐 를 먼저 하는 게 낫지 않겠어요?
(폴라는 시크의 전부인)
#시크에게물어봐 만약 당신 노래가 아무도 없는 숲속에 울려퍼져도 여전히 성차별적이고 역겨울거라고 생각해요?
#시크에게물어봐 사람들이 당신을 싫어하는 이유가 뭘까요? 여성혐오증 때문에? 음악이 끔찍해서? 어떤 이유가 더 나을거같아요?

로빈시크의 #시크에게물어봐 해쉬태그가 많이 공격받고 있네. 근데 난 왠지 단언할 수 있어. 로빈도 이걸 원하고 있어.

사진의 글자 뜻 : 로빈 시크는 커다란 D 를 가지고 있다. (D = Dick)
#시크에게물어봐 저 사진속의 D 가 Divorce의 D가 될거라고 예상하고 한건가요?

'중년의 위기' 의 살아있는 화신이 된 기분이 어때요?

#시크에게물어봐 이제 그녀가 당신을 원하지 않는 걸 확실하게 알았으니 "너도 날 원하는 거 알아" 라는 말을 취소할건가요?
(blurred lines 를 부인을 보고 썼다는 걸 비꼬는 말)

#시크에게물어봐 내 생각엔 로빈이 지금 이 공격에 대해서 굉장히 화가 나있고 멈추길 바라는 것 같아. 근데 선이 너무 애매해서 원.. 사실은 원하고 있는 거 같아.
(두번째껀 뭔뜻인지 몰라서 생략)
#시크에게물어봐 로빈 시크가 트위터로 공격하는 걸 멈추라고 말하긴 하는데, 우리 모두 '멈춰' 의 진짜 뜻이 '더 해줘' 라는 말인거 알잖아. 그가 우리에게 그렇게 알려줬는걸.

#시크에게물어봐 선이 너무 애매해서 다가오는 이혼도 눈치 채지 못한건가요?
#시크에게물어봐 강간 찬양가를 아내를 위한 사랑 노래랍시고 만들어놓고 진짜로 왜 그녀가 당신을 떠났는지 궁금해하고 있는거에요?
#시크에게물어봐 전부인한테 얼마나 더 "너도 원하고 있잖아" 라고 말할거에요? 접근금지명령 받을때까지?

#시크에게물어봐 왜 20살짜리 마일리 사일러스한테 VMA 공연의 모든 비판을 혼자 감당하게 했어요?
(둘이 같이 외설적인 퍼포먼스를 했는데 마일리 사일러스만 겁나 까임.)
(로빈 시크는 30대 중후반)

#시크에게물어봐 죄책감을 느끼시나요? 강간 피해자들에게 '내 잘못인가봐' 라고 생각하게 만들고 죄책감을 느끼게 한 것에 대해서 말이에요.

인스티즈앱