호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
  1주일 보지 않기 
카카오톡 공유
https://instiz.net/pt/4147793주소 복사
   
 
로고
인기글
공지가 닫혀있어요 l 열기
필터링
전체 게시물 알림
이슈·소식 유머·감동 정보·기타 팁·추천 할인·특가 뮤직(국내) 고르기·테스트
이슈 오싹공포
혹시 미국에서 여행 중이신가요?
여행 l 외국어 l 해외거주 l 해외드라마
l조회 6629 출처
이 글은 9년 전 (2016/10/20) 게시물이에요
자국문화에 대해 자부심을 갖는 것은 좋은 일이지만
과한 우월감으로 이치에 맞지않는 얘기를 하는 것은 오만이라고 생각함.
한국어만 특별하게 아름다운 표현이 있는 것도 아니고 외국어에 아름다운 표현들이 부족한 것도 아님.
우리가 노벨문학상을 받지 못하는 건 우리 문학의 수준이 떨어져서고
한글은 대단한 문자이지만 한국어는 특출난 언어가 아님.




한국어에 대해 가장 한심한 주장.jpg | 인스티즈

대표 사진
Skitz  fall'n LU
국문과생으로서 솔직히 기분이...ㅋㅋㅋㅋ
어떻게 생각하시든 자기가 좋을대로 생각할 수는 있지만, 번역이 어려운 사유도 있죠. 껑충껑충 깡총깡총 다른 느낌인데 이걸 번역으로 어떻게 바꾸죠. 한글은 양성모음과 음성모음의 차이로 느낌이 달라지는데요...

9년 전
대표 사진
Skitz  fall'n LU
문학상을 외국에서 수상한다는 것 자체도 번역이 용이할 경우 유리한건 맞죠. 한국에서 문학상 줬으면 외국어에서 한글로 번역된 것 중에 잘 썼다고 생각된 걸 뽑을테니까요ㅠ 변명의 느낌도 없잖아 있다고 생각은 하지만, 한국 문학계를 그렇게 판단하시는건 조금 마음이 아파요ㅠ
9년 전
대표 사진
P .O
그렇다기보다는 각국 문화마다 발달된 언어적 특징, 분야가 있고 또 그걸 평상시에 보통으로 쓰느냐의 차이라고 생각하는데...
이건 개인적인 경험이기는 하지만 정말로 번역이 어려울때도 있어요
우리나라 특유의 정서나 특정문화에서 만들어진 표현같은거라던가 하나의 공동체안에서만 이해가 가능한 표현이라던가
우리나라 문학수준이 떨어져서 노벨문학상 못 받은거야 라고하기엔 비약이 있는거같네요

9년 전
대표 사진
소녀소년들을만나다  늘 이 자리에
뭐 개인적으로 엄마를 부탁해 상당히 인상깊게 읽은 사람으로써 한국사람들의 감성과 미국사람들의 감성이 같을 순 없겠죠. 그리고 작가들이 무슨 노벨문학상 받기 위해 작품하는 사람들도 아니고 왜 문학상 못 받냐고 질타하고 수준이 낮다고 말하는 건 아니라고 봅니다.
9년 전
대표 사진
상처를치료해줄사람어디없나가만히놔두다간끊임없이덧나사랑도사람도너무나도겁나
가장 한심한건 아닌듯한뎅..
9년 전
대표 사진
최인섭  말랑말랑한 남자
음 저건 어감의 문제 아닌가 황토색이랑 노르스름이랑 어떻게 동의어로 번역되지...?
9년 전
대표 사진
이럴줄알았어  다크그레이=비스트꺼
색 표현도 다른나라랑 비교할게 아닌 거 같은데 다른나라는 각 색마다 이름이 있는거고 우리나라는 여러색을 통용하는 표현아닌가?
9년 전
대표 사진
우리가 느끼는 언어의 느낌 향과 멋,,,? 언어에서 나는 냄새라고해야되나... 그런거를 우리정서를 반영해서 번역하는게 힘든것같아요..
9년 전
대표 사진
FM 음악도시 성시경입니다
우리 문학 작품이 외국어로 번역되는 경우나, 외국 작품이 한국어로 번역되는 경우 둘 다 번역이 굉장히 아쉬워요. 번역 노동의 단가가 너무 낮게 책정되어서 안타까워요. 번역 일만으로는 생계 유지가 힘들 정도인데, 언어 모두 잘 하는 사람이 번역을 할 리가 없죠. 문학 작품의 질을 따지는 것부터가 어불성설이지만, 문학 작품의 질만이 노벨 문학상의 변수는 아니라고 생각합니다.
9년 전
대표 사진
건피디
다른건 모르겠고 제일 공감가는게 색채표현ㅋㅋㅋ 한국말로 누리끼리 어쩌구 표현많다고 다른나라는 아니다 많이 그러시는데 입시준비하면서 알았는데 진짜 색 이름 전부 영어고ㅋㅎㅎ 완전 많음
9년 전
대표 사진
김태형(1995.12.30)
2222222맞아요 색은 진짜 퍼머넌트 레드 그리니쉬 세룰리안 옐로우라이트....
9년 전
대표 사진
So Youn Park
근데 그거는 우리말에도 전부 있는 거 일부러 영어만 쓰는 거 아닌가요....저는 그래서 옐로우 그린 이런 말 되게 싫어하는데
9년 전
대표 사진
건피디
아녀 우리말로 없어요. 기본적인 색은 있더라도 다른 다양한 이름은 영어 못따라갑니다.
9년 전
대표 사진
아무거나 돼라
우리나라는 역사 특성상 조선시대 양반들에게 무시받고 근대화부터 일제시대 압박이나 독재가 많았기 때문에 원활한 문학 활동이 불가능했다고 생각합니다. 때문에 작가들은 현실 비판을 담은 소설을 쓰거나 지식인으로서의 참된 삶을 살아가지 못한 걸 한탄하며 성찰할 수밖에 없었다고 보고요. 전 이런 삶이 한국 문학에 많은 영향을 줬다고 봐요. 우리나라 사람들은 그 당시 현실을 깨닫 기에 급했으니까요... ㅠㅠ
9년 전
대표 사진
너무끼요워서걱정이다
맞아요ㅜㅜㅜㅜㅜㅜ정말 공감합니다ㅜㅜ
9년 전
대표 사진
김태형(1995.12.30)
국어쌤이 말씀해주셨는데 일본에는 뛰어난 영어 번역가?가 있어서 그렇다고 하셨어요 우리나라 문학이 절대 뒤쳐져서가 아니에요
9년 전
대표 사진
점점  어여쁜 그대
문학계가 그렇게 투명하진 않아서...
9년 전
대표 사진
동우야사랑해
공감... 문학 대부분이 노벨상 받을 정도는 아니라고 생각함
심지어 내용도 진짜 내가 다 싫어하는 사고방식들로 점철되어 있는지라;

9년 전
대표 사진
너에게만적대적
다른건 모르겠고 영어 선생님들 조차도 한국만 색을 여러가지로 표현할 수 있고 외국은 그렇지 않다고 하는데 어이없었음
외국인들이 전부 색맹이 아닌이상 그 색을 표현하는 말이 없을리가 없는데....

9년 전
대표 사진
Apink.  에이핑크 똧
해당색 이름은 있겠지ㅣ만 누리끼리 노르스름 이런건 딱 어떤 색이 아니라 느낌적으로 아는거라 번역이 어려운건 사실 아닌가
9년 전
대표 사진
shhhh
번역이 어려운 건 사실 아닌가요...? 불그죽죽하다나 노르스름하다 같은 표현은 구체적인 색을 뜻하는 게 아니라 그 느낌을 말하는 건데 저 자료들은 색에 각각의 이름을 정해준 거라 비교하기가 좀... ㅎㅎ
9년 전
대표 사진
shhhh
작품성이 떨어지는 것도 이유가 될 수 있지만, 원문의 느낌에 들어맞는 번역을 하는 것도 중요한 일이기 때문에 번역 문제도 노벨상을 수상하지 못하는 이유 중의 하나라고 생각되네요! 암튼 누리끼리부터 노릇노릇까지 다양한 말로 색채의 느낌을 표현하는 놀라운 한국어는 맞는 말인데 한국어에 대한 한심한 주장이라고 하니까 맴이 아픕니다... ㅠㅜ
9년 전
대표 사진
위너 남태현  너희가웃으면나도좋아
안그래도 색깔 저거 수업 준비하다가 이상해서 색깔 알아보기를 색깔 표현해보기로 바꿈
9년 전
대표 사진
초코딸기우유
저도 공감해요 색깔표현이 노벨상에
중요하지않은거같거든요

9년 전
대표 사진
기진맥진
색알못이지만 오히려 색깔은 원색계열 아니면 영어 색깔명을 더 많이 쓰는 것 같은데... 버건디라든가... 민트라든가...
9년 전
대표 사진
김 지수  배우 지수
긍렇징망 웅링낭랑 언엉능 잉렇겡 썽동 당 알앙들을 숭강 있죵
9년 전
대표 사진
김 지수  배우 지수
이렇게 말도해 자스연럽게 읽고히요(?)
9년 전
대표 사진
배우 신혜선  선택하라 1988
ㅋㅋㅋㅋㅋ 이런거 볼때마다 한글의 우수성이 느껴집니다
9년 전
대표 사진
민윤끼  넌 내 다섯 번째 계절
충분히 자부심 가질만하다고 생각하는데... 다른 나라 문학까지 비하하면서 내세우면 문제지만
9년 전
대표 사진
2붕붕2
미국에 산지 꽤돼서 영어는 웬만큼 한다고 자부하는데 진짜 한국어가 훨씬 표현이 많고 세세하게 표현해요
가끔 한국어는 아는 영어로 안 떠오르는 말있는데 내가 몰라서 그랬나 찾아보면 아예 영어에는 그런 단어나 표현이 없어서 그런 적이 많더라고요

9년 전
대표 사진
VIXX_KEN
색의 표현 방법이 많기 때문에 번역이 불가능한 건 아닌 것 같고 나는 네 이름을 안았다, 앓았다. 이런 표현이 번역하면 온전하게 전달이 안 돼서 번역이 힘들다고 하는 것 같은데...
9년 전
대표 사진
2년후
공감함. 수상에 번역문제가 절대적인건 아닌듯 싶음.
9년 전
대표 사진
EXO NCT
색채 관련해서는 영어는 약간 색의 명칭같이 단어가 각자 따로 있는 반면에 우리나라는 단어 하나를 색의 느낌에 따라 변형해서 또다른 단어를 만드는거라 좀 차이가 있는것 같아요 단어만 봐도 어떤 색 어떤 느낌인지 알것 같은
9년 전
대표 사진
시계태엽오렌지
외국 작품의 작품성이 더 좋아서 상을 받을수도 있지만 기본적으로 우리나라 말을 번역하기 힘든것도 맞고, 번역 환경 진짜 어려워요. 우리나라 번역할동은 작가보다 훨씬 힘듭니다. 개인적으로 상을 타야만 좋은 작품이라고 생각하지도 않음.. 그냥 작가만의 생각을 담은 글을 쓰는 것중에 많은 사람의 공감을 사는게 상을 받는거지. 노벨상 타려고 글 쓰는거? 절대 아닙니다.
9년 전
대표 사진
Realjonghyun_90  샤이니 엑소
한국의 언어가 하나의 색상을 여러 언어로 표현할 수 있고, 그 특유의 어감이나 정서를 타 언어로 번역하기 힘들다는 점 공감합니다. 다만 타 언어라고 해서 한국의 언어처럼 번역하기 어려운 단어가 없는 것도 아니며, 그럼에도 불구하고 문학상을 받는 나라가 있다는 건 단지 번역만의 문제가 아닌 문학 그 자체의 차이도 있을 수도 있는데 너무 과도하게 우리 문학은 수준이 높지만 번역이 힘들어서 그래! 가 사회적 분위기로 굳혀지는 게 걱정스럽네요.
9년 전
대표 사진
인간실격
2222222
9년 전
대표 사진
권지용880818  빅뱅 10주년
한글은 꼭 표현의 다양성 측면이 아니라도 그 우수성은 정말 대단하다 생각해요. 자랑스럽고요. 하지만 국내 문학에 대한 회의적인 시각에는 동의하는 바 입니다. 현대문학이요.. 국문학도로서 정말 아쉬울 때가 많아요. 표절문제부터 제자의 글도 빼앗는 현실이기도 하고..
9년 전
대표 사진
쿠키초코짱
21세기의 문학은 다른 언어로 번역되어도 좋은 글이어야된다고 생각함. 한국어로는 명작인데 외국어로 번역된 글은 그저 그러면 그만큼 부족하기 때문이라고 봄
9년 전
대표 사진
이재학  엔씨다이노스 51번
저 말중에 공감안되는게 한국소설은 너무 일상생활만을 쓴다면서 그러는데 나는 그런 글을 보고 감동을 느끼는데..
9년 전
대표 사진
Merry-Go-Round
현실적으로 우리나라에서 인문학 대우 쩔잖아요. 지원도 잘 안해주고 인문학과나오면 취업 어렵겠네 하고 무시부터 하면서 노벨문학상을 바라는 것 자체가...ㅋㅋㅋㅋ한국 문학을 알리고 창의성있는 작가를 키우고 싶으면 그만큼 투자를 해줘야 된다고 생각합니다
9년 전
대표 사진
샤사세
엥 저거 색은 진짜 말도 안된다고 생각하는데 다른나라 언어는 그 색의 이름이고 우리나라는 색을 표현하는 단어인데요... 누리끼리라는 색이 있는게 아니라 누렇고 사알짝 탁하다 이런걸 표현해내는건데 외국엔 그런게 없다는거죠....
9년 전
대표 사진
랩몬스터 _
엥? 색깔 애매하다는 거는 연노랑 청록색 그런 색깔 단어가 아니라 누렇다 푸르다 거무튀튀하다 이런 말 아닌가요? 저런 단어는 없지 않나 한국말을 너무 찬양해도 안 되지만 이건 반감 일어날 만큼 한글을 비하하는 것 같은데
9년 전
대표 사진
배우 신혜선  선택하라 1988
22222222
9년 전
대표 사진
랩몬스터 _
색깔이 고유색 이름 말 하는 게 아니라 색상표현 그걸 해석 못한다는 건데 이 무슨 황당한 표를 가지고 오고 외국어도 있다 없다 말 하는 거짘ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
9년 전
대표 사진
랩몬스터 _
그리고 마지막에 김치 냄새난 ㄴ 싸구려 어쩌고ㅋㅋㅋㅋㅋ 김치가 뭐 어떻다고 싸구려 냄새 난다 만다야ㅋㅋㅋㅋㅋ 썩은 치즈냄새라고 말 하면 잘도 좋아하겠네ㅋㅋㅋㅋㅋ 남의 나라 전통음식을 왜 저따구로 취급하는지ㅋㅋㅋㅋ 수준 눈에 보이네요~
9년 전
대표 사진
랩몬스터 _
애초에 우리나라가 글쟁이들한테 번역을 떠나서 해준 지원이 얼마나 많다고... 오죽하면 작가를 희망하는 애들한테 안 굶어죽으면 다행이다 뭐다 그 소리 들을까요 해외처럼 문학을 다 끌어다 하나로 해석하고 시험에 낼 용도가 아니라 진짜 작가가 쓰고 싶어하는 글을 쓸 환경을 나라에서 지원해줘봐요 당장 학교 글짓기 대회만 해도 수학공식 말고 원고지를 잡아야 할 애들이 얼마나 많은데
9년 전
대표 사진
현hyun
저는 노벨상 수상이 어려웠던게 번역의 문제가 큰 줄 알았는데 이 글 읽고 좀 생각이 달라지긴 했네요...
9년 전
대표 사진
수녀  준멘
근데 아무래도 일본은 번역 기술이 엄청나게 뛰어나서...
9년 전
대표 사진
유뽀송  유보승
저 색들은 원래 명칭이 있는거고..
9년 전
대표 사진
차학연(리더)  홍빈, 생일 잘 맞으셨어?
색깔이 노란색 개나리색 레몬색 이렇게 할 단어가 없다 가 아니라 푸르딩딩하다 푸르다 등등 색감을 표현하는데 있어서 번역에 어려움이 있다 아닌가 논점이 잘못된 듯
9년 전
대표 사진
메가 팬텀
그냥 나라마다 말하는 방식에 따라 단어가 생기니까 우리나라에만 있는 단어도 많고 또 영어에는 있는데 한국어에는 없는 단어도 많음. 뭐가 더 대단한 언어인지 가르는 건 무의미하다고 생각해요.. 개인적으로 전 한국어 억양이랑 말투가 좋아서 좋아요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
9년 전
대표 사진
유월  동그란 울림의 계절
첨부 사진기분이 나쁜데 말을 못해서 표현을 못하겠다 쒸이익...쒸이익...
9년 전
대표 사진
트롬 라운드 7부 티셔츠  잡아,티버!
한국의 문학 수준이 떨어진다기보다 작가의 생각과 작품이 쓰여진 시대등 여러가지에서 공감을 해야 가능성이 높아지는데 그게 잘 안되서 노벨상 수상이 어렵다고 이야기 많이 하죠
한글 우월주의에 대한 경고 라는 점은 공감해요

9년 전
대표 사진
꼬리풀 Speedwell[달성]
뭐든지 우월주의는 좋지 않지만...한글의 우수성은 자랑스러워요
9년 전
   
로그인 후 댓글을 달아보세요


이런 글은 어떠세요?

전체 HOT댓글없는글
김준현을 바라보는 문세윤 딸
4:29 l 조회 783
파격적인 젠장박 박명수의 결혼관
4:27 l 조회 242
Rest in peace 두쫀쿠
4:20 l 조회 654
트위터 맘찍 알티 다 터진 한복 신세경......jpg
4:06 l 조회 667
나 기철이 성대모사 개잘함
4:03 l 조회 116
이해하기 힘든 고양이의 행동.gif
4:02 l 조회 725
달리기 경주 하랬더니 친목질 하는 웰시코기들
4:02 l 조회 276
이 새 이름 뭐냐고 궁금해하는 새들
4:02 l 조회 378
매년 미국 오하이오주에서 열리는 핫도그 달리기 대회
3:55 l 조회 210
꽈당 로봇
3:45 l 조회 147
태어날 때 하나씩 포기할 시 돈을 준다면1
3:41 l 조회 364
아이브(IVE) 멤버들 졸업 사진
3:41 l 조회 1340
혼날각 보이자 서로 손절.gif
3:37 l 조회 389
수천 명을 살린 화산학자의 최후
3:19 l 조회 178
거래처 컴맹 때문에 빡친 사람
3:13 l 조회 1215
진짜 있는 살 없는 살 다 빼고 바짝!!!! 말려야 되는 연예인 1위31
3:01 l 조회 10578
아니 9 to 6를 어떻게 평생해?
3:01 l 조회 431
팬싸 처가고싶다..
3:01 l 조회 98
인어쇼한대서 보러왔는데 인어공주는 없고.twt
2:44 l 조회 629
세차하려는데 세차장이 50미터 떨어져 있다면 걸어갈까 운전할까?
2:40 l 조회 445


12345678910다음
이슈
일상
연예
드영배
4:48