*이게 말멀을 뭐라 해야할지 좀 애매해서 일단 기타로 했엉 아니라고 말해주면 수정할게!*
일단 ".......at your service" 라는 표현은
잘부탁드립니다. 정도로 사전에 나와있는데
좀 구어체로 바꿔보면 ".....여기 대령이요" "(필요한거) 말씀만하셈" 요런 느낌이야ㅋ
그래서 사실 저 발언 하는 부분에서
"저희가 춘추관장 임명을@&?&@??. 신임정부 at your service 차원에서...." 라고 말씀하셨을때 넘나 찰떡같은 표현이라 센스넘친다 생각했긔...
근데 영상엔 그냥 단순하게 "신임정부의 서비스 차원에서" 라고 자막달아줘서
그 미묘한 어감 차이가 안들어나 아쉬웠...
동영상[tbs/시방 동영상] 임종석 비서실장, www.youtube.com
거의 마지막부분에 나와!

인스티즈앱
예비군 가는 스터디원 결석 벌금 면제해주니 온 문자


