호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
1주일 보지 않기
카카오톡 공유
주소 복사
공지가 닫혀있습니다 l 열기
미국 선거에 대한 제목+내용 검색 결과
보이프렌드 민우ll조회 214l
이 글은 5년 전 (2018/12/24) 게시물이에요


번역 : 문사홍(문재인사설홍보팀)

가독성을 위해서 한글번역분만 진하게 표시했습니다.



[타임지 올해의 인물 - 문재인 편 번역 1/2]

타임지에 우리 대통령에 관한 멋진 소개가 나왔는데, 우리 대통령은 자기 칭찬은 부끄러워해서 아직까지 번역을 안올리고 있음. 그래서 답답해서 내가 번역함. 근데 번역하다보니 엄청 길어서 반만 끊어서 올리겠음. 나머지는 곧 올리겠음.

"The South Korean leader took a gamble on diplomacy to avert a global crisis

국제적 위기를 반전시키기 위해 외교적 모험을 건 대한민국의 지도자"

It was past midnight on May 25, and the mood in the hastily convened national-security meeting in Seoul was dark. U.S. President Donald Trump had just canceled his forthcoming summit with North Korean Supreme Leader Kim Jong Un. Although the official record describes South Korean President Moon Jae-in as simply "perplexed" by the decision, one source present reveals his actual choice of words was so unrestrained it should be considered a "national secret." But Moon has never been one for public histrionics. Instead, he got to work.

5월 25일 자정이 넘은 시각이었다. 서울에서 서둘러 소집된 국가안전보장회의의 분위기는 어두웠다. 도널드 트럼프 미국 대통령은 김정은 북한 국무위원장과의 정상회담을 막 취소했다. 공식 기록은 문재인 대통령이 이번 결정으로 인해 단순히 '당혹스럽다'고 기술하고 있지만, 한 소식통은 대통령이 원래 했던 말은 당혹스럽다를 넘어 '국가 기밀'로 생각해야 한다고 밝혔다. 그러나 문재인 대통령은 국민에게 연극을 하지 않았다. 대신, 그는 일을 시작했다.

Moon quickly dispatched deputies to the White House and met Kim the next day at the demilitarized zone (DMZ) that divides the Korean Peninsula's communist and totalitarian North from its democratic South. "He persuaded the North Koreans to calm down and not to ruin the entire process," says South Korean presidential adviser Moon Chung-in. "And to President Trump he said, 'You're a great negotiator, it's a historic opportunity, don't lose it.'"

문 대통령은 곧바로 백악관에 특사단을 파견하고 다음날 김정은을 비무장지대(DMZ)에서 만났다. 한반도를 공산주의자와 전체주의자가 있는 북쪽과 민주주의의 남쪽으로 양분하는 그 비무장 지대 말이다. 문정인 통일외교안보특보는 "문재인 대통령은 북한 주민들을 안심시키고 그들이 전체 과정을 망치지 않도록 설득했다"고 말했다. 그리고 "트럼프 대통령에게는 '당신은 위대한 협상가입니다. 이건 역사적인 기회이니 놓치지마시라'고 말했다"고도 전했다.

By May 27, the Singapore summit was back on—and with it Moon's bold plans to mend divisions between the nation he governs and the one his parents fled during the 1950–53 Korean War. Seven decades have passed since the East Asian peninsula was divided. In that time, the two Koreas have come to bear little resemblance. To the south, a liberal, tech-savvy, U.S.-allied democracy; in the North, an impoverished, third-generation autocracy.

5월 27일, 싱가포르 정상회담이 재개되었고, 문 대통령은 1950-1953년 한국전쟁 때부터 그의 부모가 피난해 내려온 북쪽의 나라와 지금 자신이 이끌고 있는 나라의 분단을 치유하려는 대담한 계획을 가지고 있었다. 동아시아 반도가 분단된 지 70년이 흘렀다. 그 기간동안 남북한은 이제 비슷한 점은 거의 남지 않은 상태다. 남쪽은 리버럴하고, 기술에 정통하며 미국과 같은 편의 민주주의 체제이며, 북쪽은 불모한 3대에 걸친 독재정권이다.


Moon has long held ambitions to reunite the estranged nations. A veteran negotiator, he brokered the last summit between the leaders of North and South in 2007, when he was chief of staff to then South Korean President Roh Moo-hyun. Ten years on, he took office with a clear agenda. 

문 대통령은 소원해진 국가를 재결합시키기 위해 오랫동안 야심을 품어 왔다. 노련한 협상가인 그는 2007년에 있었던 남북 정상회담에서 노무현 대통령의 비서실장으로서 협상을 중재했다. 그리고 10년 후 그는 명확한 어젠다를 가지고 집권하게 되었다.

First, "economic cooperation, then economic integration and finally full reunification," he told TIME matter-of-factly on the campaign trail in April 2017.

먼저 그는 2017년 4월 대통령 선거유세 당시 "경제협력, 경제통합, 그리고 완전한 통일"이라고 타임지와의 인터뷰에서 덤덤하게 말했었다.

But it was war that seemed more likely after Moon entered South Korea's presidential Blue House. The U.S. had a President threatening the Kim regime with "fire and fury like the world has never seen." There was talk of a strike to test Pyongyang's resolve. North Korea took the provocative step of testing a ballistic missile capable of devastating any U.S. city. Chinese Foreign Minister Wang Yi warned that the two were like "accelerating trains coming toward each other with neither side willing to give way."

하지만 문 대통령이 청와대에 들어간 이후에도 전쟁이 일어날 가능성은 여전했다. 그때 미국에는 김정은 정권을 "사상 유례 없는 불과 분노에 직면할것"이라고 위협하는 대통령이 있었다. 평양 문제를 해결하기 위해 공습을 해야 한다는 이야기도 있었다. 북한은 미국의 모든 도시를 파괴할 수 있는 탄도 미사일을 실험하는 도발적인 조치를 취했다. 왕이 중국 외교부장은 "북미 양국은 양보할 의사가 없는 두 열차가 서로 속도를 내고 있는 상황"이라며 경고했다.


Moon helped apply the brakes. Over the course of 2018, the South Korean leader has pursued measured engagement with North Korea while reassuring Washington that their alliance remains strong. Within a year of Moon-led diplomacy, Trump went from fire and fury to outright affection. After his June summit with Kim, Trump would later say of himself and the young dictator that "we fell in love."

문 대통령은 브레이크를 거는데 도움을 주었다. 2018년에 있던 과정 동안, 이 남한의 지도자는 북한과의 신중한 관계를 추구하는 동시에 워싱턴 정계에는 한미 동맹이 여전히 굳건하다고 안심시켰다. 문 대통령의 외교 1년 만에 트럼프의 태도는 '불과 분노'에서 '노골적인 애정'으로 변했다. 트럼프는 6월 김 위원장과 정상회담을 마친 뒤 자신과 젊은 독재자가 '사랑에 빠졌다'고 말하곤 했다.

Still, tangible progress has been slow. While Pyongyang has ceased missile and nuclear tests and returned U.S. prisoners and the remains of missing Korean War veterans, there's evidence that undeclared missile sites remain active. Negotiations with the U.S. over denuclearization remain fragile. And Moon himself has seen domestic support wane as South Korea's economy stutters.

그럼에도 불구하고, 가시적인 진전은 더디다. 북한이 미사일과 핵실험을 중단하고 미군 포로들과 실종된 한국전 참전용사의 유해를 돌려보냈지만, 알려지지 않은 미사일 발사지가 여전히 활동중이라는 증거가 있다. 비핵화를 위한 미국과의 협상은 여전히 깨지기 쉽다. 그리고 문 대통령 자신의 국내 지지도가 한국의 경제 침체로 인해 약해지고 있다.

Yet on the Korean Peninsula, there's a sense not just of a global crisis averted but also a new path ahead. Some experts say the way was cleared by North Korea completing its nuclear program. Others cite unprecedented U.N. sanctions driven, in part, by the Trump Administration. But for Ri Myoung, a senior North Korean official who defected to Seoul and uses a pseudonym for security, one man deserves the credit: "North Korea is actively engaging in denuclearization because of Moon Jae-in."

그럼에도 한반도에는 세계적인 위기를 피했을 뿐만 아니라 앞으로 나아갈 새로운 길이라는 인식이 있다. 일부 전문가들은 북한이 핵 프로그램을 종결함으로써 이 길이 열렸다고 말한다. 일각에서는 트럼프 행정부에 의해 전례 없는 유엔 제재도 있을거라고 말하기도 한다. 그러나 탈북한 전 북한 고위관리는 (안전을 위해 리명이라는 익명을 쓴) "북한은 문재인 때문에 비핵화에 적극 나서고 있다"고 말하며 문재인이 이 공을 받을 자격이 있다고 말한다.


Moon's big opportunity came at the beginning of 2018. Since taking office, he had made clear that he would pursue re-engagement under the right conditions. So after Kim offered in his New Year's Day speech to send a delegation to February's Winter Olympics in PyeongChang, Moon seized the opportunity. The two Koreas marched under a united flag and fielded a joint women's hockey team. Moon also received Kim Jong Un's influential sister, Kim Yo Jong, on three occasions during the Games.

2018년 초 문 대통령에게 절호의 기회가 왔다. 취임 후 그는 적절한 때가 오면 대화를 재개할것을 천명했다. 그래서 김 위원장이 2월 평창 동계올림픽을 위해 대표단을 파견하겠다고 신년사에서 발표하자, 문 대통령은 이 기회를 잡았다. 남북한은 단일 깃발 아래 입장했고 공동 여자 하키 팀을 출전시켰다. 문 후보는 이날 3차례에 걸쳐 김정은의 여동생인 유력자 김여정을 영접했다.

Moon was careful to show the visiting delegation respect and reinforce a common sense of Korean pride. Tangerines were given to North Korea to be distributed among divided families; prized matsutake mushrooms were sent the other way. The focus on shared heritage was a shrewd first step. Many South Koreans are more concerned with the personal than the geopolitical, especially the one-fifth of the country with extended family in the North. "It's economic, it's diplomatic. It's demographic, it's social," says David Kang, director of the University of Southern California's Korean Studies Institute. "Nukes are just one strand of a much larger issue for all Koreans."

문 대통령은 방문 대표단에게 존경심을 보여주고 한국인 체면을 상하지 않게 하기 위해 특별히 조심했다. 북한에는 귤을, 반대로 북한에서 온 귀한 송이버섯은 이산 가족들에게 나누어주었다. 아직 남아 있는 공통의 유산(이산가족)에 초점을 맞춘 것은 현명한 첫걸음이었다. 많은 남한 사람들은 지정학적인 의미의 북한보다는 북한 인민에 더 관심을 갖고 있는데, 넓게 보면 5분의 1의 인구가 북한에 가족이 있기 때문이다. "이것은 경제적이고 외교적인 일이다. 그것은 인구통계학적이고 사회적인 일이다"라고 남캘리포니아대학 한국학 연구소의 데이빗 강 소장이 말했다. "핵 문제는 한국인들에게 있어 다른 더 큰 문제들 중 한 가닥일 뿐이다."

The show of unity at the Olympics sparked a backlash among South Korean conservatives, who clashed with riot police and burned North Korean flags. But sports diplomacy paid real dividends, prompting a series of meetings between North and South that led to a historic summit on April 27, where Kim became the first North Korean leader to step across the border line and visit the South. The two delegations mixed easily, clinking porcelain cups of soju, the Korean spirit.

올림픽에서의 단합은 남한 보수주의자들 사이에서 반발을 불러일으켰는데 이들은 전경들과 충돌하고 북한 국기를 불태웠다. 그러나 이 스포츠 외교는 실질적인 배당수익을 지급했다-4월 27일 역사적인 정상회담으로 이어졌고, 김정은은 국경을 넘어 남한을 방문한 최초의 북한 지도자가 되었다. 두 대표단은 한국 증류주인 소주 잔에 건배를 하며 쉽게 섞여들어갔다.

The Panmunjom Declaration that emerged from the meeting sought a formal end to the Korean War and the "complete denuclearization" of the peninsula. The two leaders were photographed chatting together on a blue footbridge in the DMZ, with neither minders nor microphones within earshot. There, Kim reportedly told Moon, "If we engage with the Americans more frequently and build trust with them, why should we have nuclear weapons and suffer from it?"

이 회담에서 나온 판문점 선언은 한국전쟁을 공식적으로 종식시키고 한반도의 "완전한 비핵화"를 끌어내기 위한 것이었다. 두 지도자는 비무장지대에 있는 파란색의 도보다리 위에서 목소리를 녹음할 마이크도 없이 경호원도 없이 함께 이야기를 나누며 사진을 찍었다. 김 위원장은 문 대통령에게 "미국과 더 자주 접촉하고 신뢰를 쌓는다면 우리가 핵무기를 보유함으로서 고통 받을 이유가 없지 않을까요"라고 말했다고 한다.


(To be continued...)


추천


 
로그인 후 댓글을 달아보세요
 
카테고리
  1 / 3   키보드
닉네임날짜조회
이슈·소식 엄마 살해한 전교 1등 13년만에 인터뷰.JPG610 우우아아06.18 14:2281772
유머·감동 연예인 따라 바싹 말리는 거 = 대갈장군 당첨이라는 유튜버395 S.COUPS.06.18 09:17107299
이슈·소식 현재 상간녀가 쓴 편지때문에 난리난 블라인드.JPG222 우우아아06.18 11:2681668 6
유머·감동 요즘 20대들의 한국 이미지(충격).jpg221 축구축구06.18 17:1356164 0
유머·감동 [네이트판] 입양아라 양보하라는 오빠들(추가)203 멍ㅇ멍이 소리06.18 09:4682680 0
우유 판 돈 1000억 부었는데···존폐위기 민사고의 눈물18 유기현 핑크머 03.10 01:31 12904 2
마이클 코언 미 의회 청문회 진술서 중 천러 03.04 00:17 196 0
"오바마, 박근혜에 북한 공격 동의 요청?” 세훈이를업어 02.23 19:47 291 0
최근 아프리카에서 반중정서가 퍼지는 이유11 왤케 이뻐 조 02.23 14:16 7692 4
5.18 거짓말 반박 [총정리] Q&A 김밍굴 02.20 14:46 539 1
주민소환제 실시의 의의 e)(o lucky on 02.19 02:54 226 0
진보적 의제는 의외로 헌법재판소에 달려있다 (feat.동성혼 낙태죄)1 S.COUPS. 02.12 18:42 164 0
[단독] 서울시, 2024년까지 모든 택시에 안전 격벽 설치9 하니형 02.12 05:00 4300 0
단독] xxx 정부, 미군에 현금 더 주기로 '분담금 밀약' 맺었다 풀썬이동혁 02.11 01:45 103 0
빚의 만리장성중국의 폭탄 돌리기는 언제 멈출 것인가? ''' 02.08 22:27 396 2
2020년 美 대선 달굴 '부유세'...미국민 여론은 '부자 증세' 지지 워너워너워너 02.06 15:20 161 0
시빌워 찍을 위기인 베네수엘라 근황.jpg2 Wannable(워너 01.26 12:56 1286 0
남경필 친일파 집안이라 꺼려지셨던 분들 보시긔!! (+남경필 tmi들) 제이코 01.22 00:32 460 0
메이즈러너 배우는 깡으로 뽑은 듯84 NCT 지 성 01.20 14:59 31644 4
시청자 경악케 했던 SBS 역대 '일베 이미지' 방송사고 101 똔가나지 01.16 20:32 2297 0
권영진 대구시장 잦은 해외출장 논란…재선 뒤 7개월 동안 8번 Side to Side 01.13 12:56 109 0
타임지 올해의 인물 문재인 편 1/2 (번역by문사홍) 보이프렌드 민 12.24 15:27 214 0
미국과 마찰 국가에 중국이 눈독들이는 까닭은? 하니형 12.24 13:34 581 1
타임지 올해의 인물 문사홍님 번역판 기사 같이 읽어요 노츄캡짱 12.23 07:44 194 0
중국에 배치된 러시아제 S-400의 타깃은"F-35" 캐리와 장난감 12.21 13:58 303 0
전체 인기글 l 안내
6/19 0:20 ~ 6/19 0:22 기준
1 ~ 10위
11 ~ 20위
1 ~ 10위
11 ~ 20위