호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
1주일 보지 않기
카카오톡 공유
주소 복사
공지가 닫혀있습니다 l 열기
천재인ll조회 71175l 3
이 글은 4년 전 (2019/5/09) 게시물이에요

지난달 24일 개봉한 ‘어벤져스: 엔드게임(어벤져스4)’ 번역 작업에 오역 논란이 일었던 박지훈 번역가가 참여하지 않은 것으로 알려졌다. 박지훈 번역가 대신 국내 블록버스터 영화 번역의 베테랑인 김은주 번역가가 참여한 것으로 확인됐다.

하지만 영화 배급을 맡은 월드디즈니컴퍼니코리아가 번역가의 이름을 영화 엔딩 크레딧에 올리지 않아, 소비자의 알 권리를 침해하고 있다는 주장도 나온다. 일각에서는 오역 책임을 피하기 위한 꼼수라고 지적한다.

​[단독] 어벤져스4, '오역 논란' 박지훈 대신 베테랑 김은주 번역가 택했다 | 인스티즈


9일 영화업계에 따르면 어벤져스4 번역에는 전편에서 번역을 맡았던 박지훈 번역가 대신 김은주 번역가가 참여한 것으로 알려졌다.

김은주 번역가는 1990년대부터 번역을 시작한 국내 1세대 번역가다. ‘나홀로 집에’ 시리즈, ‘캐리비안의 해적: 세상의 끝에서’, ‘해리포터와 마법사의 돌’, ‘매트릭스’ 시리즈 등 굵직한 영화 번역을 맡아온 실력가다. 특히 블록버스터 영화의 번역에서는 국내 1인자로 불린다.

실제로 이번 어벤져스4는 많은 마블 팬이 주목했지만 번역과 관련해 특별한 문제가 없다는 평가를 듣고 있다.

마블 팬들이 어벤져스4 번역에 신경을 쓰게 된 계기는 전작에서 중대한 오역이 발생하면서다. 예시로 전작에서 주인공 중 하나인 닥터 스트레인지의 대사 중 "We’re in the endgame now"라는 부분이 "이제 가망이 없다"는 내용으로 번역되면서 비판이 일었다. 엔드게임은 체스 용어로 최종 단계를 의미한다. 영화 시리즈 내 갈등 상황이 최고조에 다다랐다는 의미로 해석할 수 있다.

특히 어벤져스 시리즈 마지막 작품의 소제목이 ‘엔드게임’으로 확정되고 개봉되면서, 해당 비판에 힘이 실렸다. 당시 번역을 담당한 박지훈 번역가의 오역 논란에 대한 청와대 국민청원까지 등장할 정도였다.

어벤져스4의 안소니 루소 감독과 조 루소 감독이 한국에서의 오역 논란을 직접 언급하기도 했다. 지난 6일(현지시각) 미국의 팟캐스트 방송인 ‘해피 새드 컨퓨즈드 팟캐스트’에 출연한 루소 형제는 "한국에 영화 프로모션을 하러 갔을 때 디즈니 간부가 엔드게임과 관련한 이야기를 들려줬다"며 "어벤져스3에서 닥터 스트레인지가 ‘우리는 엔드게임에 진입했어’라고 말한 부분을 한국에서는 ‘가망이 없어(No Hope)’로 번역됐다고 알려줬다. 그럼 이 영화는 한국에서 ‘어벤져스: 노호프’로 불리는 건가"라고 했다.

이후 월트디즈니컴퍼니는 마블 영화 크레딧에 번역가 이름을 넣지 않고 있다. 이 때문에 소비자의 알 권리를 무시한다는 지적도 나온다. 소비자가 돈을 지불한 창작물에 대해서 번역 등의 기본 정보는 알려줘야 한다는 주장이다. 일각에서는 오역 논란을 피하기 위한 영화업체의 꼼수라는 지적도 나온다.

월트디즈니컴퍼니코리아 측은 "번역에 대한 공식 입장은 없으며 번역가에 대한 정보도 없다"고 밝혔다.

[안별 기자 [email protected]]

추천  3

이런 글은 어떠세요?

 
   
(본인이 직접 삭제한 댓글입니다)
4년 전
333
4년 전
444
4년 전
고래친구 민혁  토트넘 챔스 결승
55
4년 전
11시23분  박해영경위님저이재한입니다
66
4년 전
범고래조하  여름의시작겨울의끝
777
4년 전
888
4년 전
99
4년 전
차성우  동생을 찾습니다
10
4년 전
11
4년 전
B1A4(11.04.23)  진영신우산들바로공찬
12
4년 전
 
그치만 이번에도 오역있었음...
4년 전
22
4년 전
왜 자꾸 오역을 하죠... ㅠ
4년 전
이번에도 오역있지않았나요 영화보면서 이상했는데 끝나고 검색해보니까 저만 의구심을 가진건 아닌것같던데...
4년 전
도원경 부채  홍빈아 아프다.
황석희번역가님 아니면 황석희번역가님배우자분(성함을 몰라서...) 원해요...
4년 전
번역가부부이신가요?? 황석희번역가님 명성은 알고있었는데 배우자번역가님도 번역 잘 하시나요??
4년 전
도원경 부채  홍빈아 아프다.
네, 두 분이 번역가세요! 배우자분께서는 어벤져스 더빙 대번 번역을 하신게 있는데 그 번역을 잘해놓으셨더라구요!
4년 전
노호프 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
4년 전
아항  그렇구나
오역 어떤거였나요ㅠㅠㅠ??? 왜모르겠지ㅠㅠ
4년 전
호크아이가 일본에서 야쿠자들 죽일 때
그들은 타노스가 죽였고, 너는 내가 죽인다 이런 식으로 얘기했는데 타노스는 죽었다 덤벼! 이렇게 오역한 걸로 알아욤

4년 전
아항  그렇구나
아아아 들으니까 기억나는거같아요! 감사합니다!!
4년 전
아 왠지 보면서도 이해가 안갔는데.. 감사합니다 ㅎㅎ
4년 전
No.38 김대한  두산 베어스
호크아이가 일본에서 야쿠자랑 싸우는 장면이요! ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 그 오역으로 아예 한 내용을 통째로 날려버렸어요,,,
4년 전
(본인이 직접 삭제한 댓글입니다)
4년 전
(본인이 직접 삭제한 댓글입니다)
4년 전
(본인이 직접 삭제한 댓글입니다)
4년 전
저 소울스톤이에욥....!
4년 전
Vilnius  리투아니아 수도는?
이번에 일본씬도 오역이라고 하던데..ㅠㅜ 아쉬워요ㅠ..
4년 전
(본인이 직접 삭제한 댓글입니다)
4년 전
22 이번에도 자잘한 건 많았어요...
4년 전
33 그나마 파프홈 갓석희님이어서 너무ㅠ조아요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
4년 전
오꿍  (´・∀・`*)
4444
4년 전
호크아이 일본 씬 완전 날려버리셨던데,,,,오역으로,,,,,
4년 전
222....
4년 전
33.. 보면서 띠용했어요
4년 전
갓석희님을 써주세요오....
4년 전
Zago  자색고구마
저는 이게 싫어서 영어 공부를 통해 원본 그대로 영화 시청합니다..화나서
4년 전
그래도 오역..ㅠㅠㅠ
4년 전
바라바라  보고싶다
유튜브 보니까 오역부분 설명해주는 영상 있던데...
4년 전
정.찬.우  YG빅뱅퉨콘블핑
천재 이승국!
4년 전
그래서맨첨에 왜 호크아이가 얘네들 죽이나 했어욤... 역시 오역이였군
4년 전
홉온더스트릿  쩨이호오오오오오오옵
오역 그래도 많았는데 의미를 너무 간단하게 만들어버리는 건 기본
4년 전
오역도 있지만 의역도 너무 많은 거 같아요 약간.... 감성이 좀 다른? 부분이 많던데 하나하나 다 살릴 수는 없겠지만....
4년 전
근데 이번에도 오역 치명적이었는데요
4년 전
ㅠㅠ 그치만 이번에도 엥스러운 부분이 있었.. 팦홈은 다행이죠
4년 전
WannaOne재환  ❣순얼❣
매끄럽지 못했어요 이번 번역 또한😭😭😭😭😭
4년 전
도네이션  1,000원 쾌척!
개인적인 생각인데 그 영화 자체를 안보고(?) 마블에 대한 영화를 모른 상태로
번역하면 그런 번역이 나오지 않을까 싶어요. 그냥 진짜 그 앤드게임에 대한 영화에 나오는 영어만을 번역..

4년 전
3333 작품에 대한 이해없이 그냥 직업적으로 번역하시는 느낌..ㅜ
4년 전
황민현(5)  민현이의 유년시절
제발 갓석희님 plz..
데드풀 얼마나 찰떡 번역이었는데..

4년 전
PeterParker  김토미
제발 갓석희님 써주세요ㅠㅠ
4년 전
DRACARYS  dragonfire
그 일본 야쿠자랑 싸운 그 장면 오역ㅜㅠㅜ 또르르
4년 전
DRACARYS  dragonfire
쨋든 박지훈 안 쓴건 ㄹㅇ 다행ㅠㅜ 그분 피드백도 이상해서 진짜 별로였는데
4년 전
555
저는 석희님 번역 좋아하는게 맛을 살려주는 것도 있지만 후에 번역에 대한 피드백도 주신다는거! 석희님 많이 일하시고 많이 버세요ㅠㅠㅠㅠㅠ
4년 전
근데 이번에도 오역 많았는데요..ㅠㅠ
4년 전
장동우(29)  28개월
예전에 그 번역할 때 영상 없이 대사만? 주고 번역한다고 들은 것 같은데 아무래도 완벽하게 할 수는 없을 것 같아요
4년 전
이번에도 오역 많았어요..
4년 전
맨 처음 토니가 우주선에 있을 때 흐름이 매끄럽지 않다고 느꼈고 일본씬도 굉장히 의문이 많이생겼었어요. 분명 중요한 이야기를 하는 것 같은데
4년 전
종현이는 쁘띠  난 당신이 필요해요
오역이라기보단 좀 짧은 말 하나로 너무 길게 설명을 늘어놓는 듯한 번역이 많았어요,,
예를 들자면 토니가 "세상에"라는 말을 했다면 "오 이렇게 저렇게 해서 누가 뭐를 했으니까 세상에..!" 이런 느낌..?

4년 전
갓석희 부탁해요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
영화관에서 일본씬 잉? 했는데 해석보고 알았네요...

4년 전
6V7BTS13SVT11WOSF9  = 사랑❤
그 데드풀은 번역 되게 잘 됐다고 알고 있는데 이 번역가님 하셨으면
4년 전
포레스텔라  🌿
어쩐지 야쿠자씬 말이 이상하던데 오역이엇구나,,, 근데 일본어 번역도 이 분이 하신건가요,,,,???
4년 전
어쩐지 호크아이 부분 이상하더라 ... 엄청난 오역이였네요 ;
4년 전
SEI  SUPREME SKATER
그래서 그냥 자막 안봤어요ㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
4년 전
KARD,  SHINee
자막없이 영화관람이 가능하시는군요... 부럽ㅠㅠㅠ
4년 전
선미  매력만점 원더걸스
천재이승국님 영상보니까. 번역 안좋던데요.....

4년 전
이번에도 오역있었고 전에 ㅂㅈㅎ님이나 이번번역가님이나 마블캐릭터들과 마블전작들에대한 이해도가 떨어진다생각해요ㅋㅋㅋㅋ캐릭터특성이들어간 개그도 못살리구...
4년 전
백 켠  Fearless
뭔가 이상하다 하긴 했는데 오역이였근요
4년 전
이번에도 오역 많았더라구여.. 전작보단 덜하지만 그래도 토니 특유의 유머를 자꾸 의역하거나 빼버려서 너무 아쉬워여ㅠㅠ
4년 전
파프홈은 황석희 번역가님이 하신답니다... 두근두근
4년 전
와....대박이네요 ㅠㅠㅠ갓석희ㅠㅠㅠ
4년 전
Ludwig Wilde  Cyphers
이번 번역도 별로던데..
4년 전
윤 화평  최윤
황석희 번역가님 부탁드려요 제발 제에발 이번에도 오역 많던데
4년 전
빠세빠세호  랄랄라
특별한문제가 없다고요???????오역파티 대환장파티입니다 중요한씬들설명 다 말아먹어놓고 뭐요???
4년 전
이 헌  찐구찐구
영잘알 아니어도 이상한 느낌 많이 받았지요...일본장면은 그냥 이해를 포기했습니다
4년 전
이 헌  찐구찐구
애초에 굳이굳이 일본 배경으로 찍은것도 이해가 잘...?그쪽에서 투자 많이 했나?
4년 전
원래 원작에서부터 있다고 들은거같아요
4년 전
아뇨 호크아이 기존에 활 캐릭이 아닌 정체 숨기고 닌자같이 마블에 나오던 활동의 로닌 설정 그대로 간 것 같아요
4년 전
이 헌  찐구찐구
아아 그래서군요 감사합니당!
4년 전
랄리랄리랄라숑  얄라리얄라
참고로 마블 다음 영화 ㅜㅜ
4년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ스퐄ㅋ큐ㅠㅠㅠㅠ
4년 전
이번에도 오역 꽤 있었고 좀 과한(?) 의역도 좀 있었어서....
4년 전
이번에도 오역 있던데 박지훈 씨도 그렇고 시리즈의 이해도 가 떨어져서 그런 것 같아요 그래도 박지훈 씨가 영어를 한다는 사람이 맞나 싶을 정도로 워낙 심한 편이지만
마블에서 좋은 예로 꼽히는 황석희 번역가랑 너무 비교됨

4년 전
황작가님이 번역해주세요 ㅠㅠㅠㅠㅠ
4년 전
이분도 원래 오역, 의역으로 유우명하신 분인데...ㅋㅋㅋㅋㅋ
4년 전
222 진짜 유우우명하신분..
4년 전
진짜 번역일은 다 인맥으로 이루어지나ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ왜 다 그 밥에 그 나물ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
4년 전
호두호두  미누야 호두먹쟈~
디즈니측에서 안밝힌 걸 어떻게 아셨나요 기자님..?
4년 전
영어 할 줄 알아서 그냥 자막 무시하고 봅니다. 이젠 무슨 자막도 못 믿겠...
4년 전
황석희 번역가님 마블길 영원히 걸어주세요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
4년 전
전정국의 여자  보라해
도쿄씬 오역 장난 아니던데요.. 자막 보고 읭? 뜬금없다 싶었는데 나중에 찾아보니까 완전 다른 내용ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 원래 어떤 말이었는지 알고 나서야 그 장면이 왜 들어갔는지 알겠더라구요
4년 전
전정국의 여자  보라해
진짜 흐름 뚝 끊기는 자막 때문에 호크아이의 그 심정?이라고 해야하나 암튼 그게 관객들에게 전달이 잘 안됐다는게 너무 아쉬워요ㅠㅠ
4년 전
이분도 원래 오역으로 유명하신 분이에요..ㅎㅎ
번역 이상하다 싶은 영화 보면 이분이 하신게 엄청 많아요

4년 전
이번에도 많던데요... 개인적으로 도쿄 씬이 영화 흐름에 중요한 내용은 아니지만 호크아이라는 캐릭터에게는 중요한 씬이라고 생각했는데 많은 분들이 그 내용을 이해하지 못했고, 화장실을 가고 싶으면 도쿄씬에 가면 된다고 얘기를 할 정도면 전달이 안된 것 아닌가요. 또 마블이라는 시리즈, 그 안에 나오는 각각의 캐릭터, 그 나라의 문화 등을 공부하지 않고 작업했다는 게 많이 느껴졌어요. 그래서 더 많이 아쉽더라고요.
4년 전
컴윗미  ✈💜 에프엑스
감독님 No hope 아셨군요ㅋㅋㅋ
4년 전
영어 잘 모르는 제가 봐도 이상한 부분 많던데...도쿄씬은 영화에 영어자막나오는걸로 제가 알아서 이해했습니다ㅎㅎ
4년 전
헤이즈 (Heize)  SHE'S FINE
이번에도 이상한 부분 많던걸요ㅜㅠㅠㅠ
4년 전
그냥 갓석희님께서 계속 해주시면 좋겠어요 흑흑
4년 전
somsomi0309  
김은주씨도 문제 많은데^^...
4년 전
아니 그리고 호크아이가 소울스톤 얻을때도 오역때문에 이상했음... 호크아이는 아내랑 자식도 있는 사람이고 회상장면도 나오는데 나타샤를 제일 사랑한다는게 말이야 방구야;
4년 전
이번에는 오역 뿐만 아니라 번역 생략한 것도 많고 마블에 대해 잘 모르시는 것 같더라구요 ... ㅜㅠ
4년 전
청순한꾹  7명의 앙팡맨
번역하는 분 구하기가 그렇게 어렵나요....? 문득 궁금
4년 전
오역 많던뎅..ㅋㅎ
4년 전
차성우  동생을 찾습니다
그거랑 그거 오역도 있지 않나요 나타사 추모? 기리는 장면에서 토르가 한 말... 그래서 많은 분들이 영화 개봉 며칠 안 되었을 때는 토르 오역 플러스 나타샤의 장례 장면은 없었다는 이유로 다시 살릴 수 있을 거라고 많이들 궁예하셨던 걸로 아는데
4년 전
VIXX's Starlight  찬란히빛난6년사랑해
오역 있던데....
4년 전
갓석희님 써주세여ㅠㅠㅠㅠㅠ 파프홈 맡으셔서 너무씐나지만 파프홈 번역하면서 엔겜 스포당하신거 넘 맴찢ㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠ
4년 전
ㅋㅋㅋㅋ도쿄씬 그냥 자막안보고 일본어로 바로 들었어요ㅋㅋㅋ....중간에도 오역이 있던데ㅠㅠ
파프롬홈은 기대하고 봅니당ㅠㅠ

4년 전
20010129  대히 앙자
엥 에엥 이번에도 이상해서 박지훈이 박지훈한 줄 알았는데 엥
4년 전
오역 여러 개 있었는데... 그 데드풀 번역하신 분 반의 반만이라도 하면 ㅠㅠ
4년 전
`>´  
갓석희님 번역으로 써주세요
4년 전
   
로그인 후 댓글을 달아보세요
 
카테고리
  1 / 3   키보드
닉네임날짜조회
팁·추천 소녀시대 레드벨벳 에스파 해보실분522 Different05.06 22:1779206 1
유머·감동 내 기준 진짜 나이 들어보이는 말투...148 성종타임05.06 19:4587830 3
이슈·소식 역대급 하자 나온 신축 아파트.jpg201 담한별05.06 17:5399832 34
유머·감동 병원 다인실 커튼치는거 싫어하는 할머니들131 몹시섹시05.06 21:0585346 5
유머·감동 어우 못생긴 노을이 ... 보면볼수록.... ............쫌.....110 우물밖 여고2:2456665 14
영화 월드워z 본 사람 공감.jpg3 311344_return 10:54 1714 0
교수한테 질문하는데 책 pdf로 들고가면 혼나????1 10:49 2570 0
비행기 조종사 해고통보 함부로 안하는 이유4 XG 10:49 3794 2
[선재업고튀어] 솔이 따라 대학 하향지원한 류선재10 콩순이!인형 10:44 3937 0
옛날에 온가족이 퇴폐 노래방 간적 있음2 태래래래 10:42 3079 3
둘이 형제인거 알아???가 꽤 꾸준글인 형제관계15 네가 꽃이 되었 10:42 5023 1
구글 어스 덕분에 22년 전에 실종된 사람을 찾은 사건 마카롱꿀떡 10:34 5209 0
요즘 대학생들의 파업 지지선언 색지 10:33 2577 0
손예진 인스타그램 업로드 탐크류즈 10:33 2120 0
시대가 변해도 대체못하는 마트식품 TOP3.jpg6 뭐야 너 10:31 5084 1
고퀄이라 더 킹받는 비투비가 아카펠라로 커버한 뉴진스, 아이브 노래1 환조승연애 10:31 396 1
진상이 되버린 배민 주문자 참섭 10:28 2489 0
강바오를 바라보는 루이바오 (사랑이 눈에 보이는 순간)6 episodes 10:27 4520 3
[풋사과] 늑대 세 마리가 지키는 토끼 한마리 킹s맨 10:27 1481 0
미용실 애완견의 목을 20초간 조르는 교회 목사 손님 그린피스 10:22 1902 1
[단독] "환불? 크게 혼나길 바란다"…유재환, 자립청년 작곡 사기17 nownow0302 10:20 8189 0
미용실 와서 남의 소중한 가족인 반려견의 목을 짓누른 미친 손님3 solio 9:57 2940 0
힘들어하는 팬의 DM에 답장해준 비투비 이창섭.twt1 패딩조끼 9:54 2525 1
절대 계약하면 안되는집9 하라구우 9:16 15644 4
aespa 에스파 'Armageddon' Superbeing 윈터, 지젤 원 + 원 9:16 1278 0