호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
1주일 보지 않기
카카오톡 공유
https://instiz.net/pt/7752251
주소 복사
상세 검색
카테고리
기간
시간순
조회순
추천순
댓글순
스크랩순
~
기간 탐색
회원가입
이용 방법·규칙
ID 저장
자동 로그인
HOT
이슈
일상
연예
드영배
장터
픽션
공포
뷰티
스터디
iChart
출석체크
게임
변경
인기글
필터링
전체 게시물 알림
이슈
이슈·소식
이슈·소식
유머·감동
정보·기타
팁·추천
고르기·테스트
할인·특가
뮤직(국내)
이슈
오싹공포
혹시 미국에서 여행 중이신가요?
여행
l
외국어
l
해외거주
l
해외드라마
현재 여론 갈리는 한국 영화계 번역 유행..JPG
213
6개월 전
l
조회
97390
인스티즈앱
이 글은 6개월 전 (2025/7/07) 게시물이에요
많이 스크랩된 글이에요!
나도 스크랩하기
l
카카오톡 공유
겨울왕국..😍
ㅊㅊ ㄷ/ㅋ
43
81
43
1
고 인 물
번역을 잘 하면 한국어가 더 좋긴 한데 에에올은 번역한게 별로인 것 같아요...ㅜㅜ
6개월 전
시취나자
한글은 표음문자라는 점도 있는데 굳이 저렇게 다 번역하는건 중국 영화계 같아지는건데
6개월 전
포테이토피자
양자경의 더 모든 날 모든 순간도 무슨 뜻인지 잘 모르겠긴 해요 ㅋㅋ..
6개월 전
스폰지밥밥
아마 요즘 신작으로 '나는 네가 지난 여름에 한 일을 알고 있다'가 개봉했으면
아이 노우 왓 유 디드 라스트 서머로 개봉했을 것 같아요.
곧 개봉할 속편은 다행히 1편이 잘 해석제로 나와 안 그럴 것 같다만...
더불어 (아마도 Killing) Spree (2020)란 영화가 '구독좋아요알림설정'로 수입된 거 진짜 센스있다 감탄했습니다.
6개월 전
Binu123456789
근데 번역잘된 제목이 고민의 흔적도 보이고 더 의미전달도 잘 되고 똑똑해 보이긴해.. 음차번역은 생각하기 귀찮은 느낌
6개월 전
게시물 판독기
판독기 독기야
22 제목이 영화보고나면 더 와닿는 느낌
6개월 전
집요정김도비
333
6개월 전
즐거운라테일생활
같이라테일해요~!
4444
6개월 전
김혜준
5
6개월 전
뚜따따
66
6개월 전
Abelia
77
6개월 전
lROHA
🍑
88 이 생각하면서 내려왔는데
5개월 전
나도 이 댓글에 답글 달기
솜뭉티기
개인적으로는 냅다 원어 표음해둔 제목들이 성의없게 느껴졌어요
6개월 전
나는녹차
일단 번역이 잘돼야하고 원제목으로 안돼있으면 나중에 원문제목까지 알아야되는 일도 생길거같기도 하고.. 일단 처음에 보이는 양자경의 뭐시기 저시기가 매우 별로임. 사랑할땐 누구나 최악이 된다 이건 잘했음. 예로 사랑도 통역이 되나요 이것도 별로..
6개월 전
이 훈 이
답댓을달지않는건 가치가없기때문
근데 또 한국어로 번역된 제목보고 오글거린다, 어색하다 라는 반응도 많이 봤었어서 번역가 입장에서도 머리아플것 같긴해요. Frozen이 왜 겨울왕국이냐고 비웃던 반응 보면서 어이없었던 기억이 있어서요...
6개월 전
세경씨
박물관이 살아있다. 제목 너무 잘 지은 듯요
6개월 전
구름꽃
황홀경, 그 순간
근데 원제로 해야 영화 찾기는 쉽긴해요... ㅎㅎ 전혀 다른 제목이라면 영어로도 검색하고 한글로도 검색하고 나뉘어져서
6개월 전
투르르
정답이없네요
6개월 전
라운드넥
근데 케바케임 무조건 다 제목을 한국어로 바꾼다고 좋은건 아니고 영화마다 저렇게 번역하는게 더 나은 제목들이 있음 그 예로 투모로우 라던지ㅋㅋㅋㅋㅋ그리고 뭐 단어 뜻을 찾아봐야 할 정도로 어려운 단어들도 아니고 솔직히 초중고 나왔으면 다 아는정도인데 저런식도 나쁘지 않다고 생각함
6개월 전
구당당
그 여자 작사 그 남자 작곡이 이분야 갑
6개월 전
왜 울고 있는지 여긴 나와 너뿐인데
me and you
그냥 직역해 주면 좋겠어요
6개월 전
하고불렀다
번역한 제목이 잘 붙는 작품도 있지만 어떤 작품은 영제목 그대로 쓰기 때문에 더 매력적이고 창작자의 의도에 가까워질 수 있다고 생각함 영어가 더 멋있어 보여서라는 사대주의가 아니라 에에올 같은 경우는 개인적으로 모든 날 모든 순간보다 ‘all at once’가 더 중요하다고 생각해서 양자경의 모든 날 모든 순간은 좀 모르겠네요 충분히 고민하고 음차든 초월 번역이든 작품의 특성을 잘 나타낼 수 있는 제목으로 가야겠죠
6개월 전
온다이얼
에에올은 워낙 에에올 말 자체가 영화의 정수 같은 느낌이라 좀 그렇긴 하지만...
전반적으로 영화산업이나 여러 예술산업들이 가성비 따져대는 느낌들이긴 하죠 넷플릭스 자막 번역 이런 거 보면 진짜 자막을 AI가 붙인 건가 싶을 때도 많아요
전에는 수입배급사가 들여올 때 마케팅이나 이런 것들을 여러모로 신경 쓰고 포스터 같은 것도 진짜 공들였는데....요즘은 진짜 그런 맛은 없는 것 같아요
6개월 전
밤
번역을 해야 더 전달이 잘되는게 있고 아닌게 있어서 무조건 저게 안좋다 한글을 사랑하자 식은 별로예요
6개월 전
배고파흑흑
그냥 알아서 시장이 판단하겠지
6개월 전
닌자
실력 있는 번역가가 드문 것도 한 몫 할 듯 좋은 번역을 보면 단순 번역의 영역이라기 보다는 번역자만의 독특한 감성과 문학적 재능이 잘 어우러져있음
6개월 전
박성호(23)
와 근데 사랑과 영혼은 원제목이 유령일줄은...
6개월 전
strony
근데 에에올은 갠적으로 에에올이 맞다 생각해요
아무리 생각해도 저 단어들을 합리적으로 번역할 말이 없다고 느껴져서.. . 말맛이 안사는것 같아요
6개월 전
동글양정원
엔하이픈
양자경 저건 번역 안한게 나은데?
6개월 전
살살살
Diet
몇몇은 초월번역이네요.
6개월 전
kvlle
와 저는 웬만하면 다 음차번역이 좋아요. 제발 멋대로 의역하지 마...ㅠ 원작 의미를 망치는 번역이 너무 많아서 그럴거면 음차번역이 훨씬 낫습니당. 솔직히 사랑과 영혼같은 초월번역 케이스가 몇개나 있겠습니까... 초월번역이란것도 사실 주관적인 느낌이라 사람마다 다른거구요
양자경의 모든날 모든순간도 본문에서는 극찬하는데 저는 너무너무너무너무 구리다고 생각해요
6개월 전
호두없는호두과자
22..
6개월 전
달과 6펜스
33
6개월 전
hoohoohoo_
싫어요 원어랑 병기를 하세요
6개월 전
마니모고죠
🍚
둘 다 써줬으면 좋겠어요
6개월 전
배준호
양자경 어쩌고는 걍 이상하고 오히려 안보고싶은 느낌인데.. 저런거면 걍 음차번역이 나은듯 한국영화를 영어로 써놓은것도 아니고 외국영화니까 제목이 영어인걸 왜 영어우월주의 이런식으로 흘러가는건지 좀 이해가 안가네요.. 사랑과영혼 같은 초월번역이면 물론 좋겠지만 현실적으로 모든게 초월번역으로 나올수 없으니 웬만해서 원제목으로 나오는게 쓸데없이 의미 망가뜨리는것보다 훨나음
6개월 전
hsbox
보니 앤 클라이드를 우리에게 내일은 없다로 바꾼 건 그냥 창작이고 오역이잖아요...
6개월 전
환자분~ 약드실시간이에요
본문 맨 밑 보이즈어프레이드 beau is afraid 이런건 진짜.... 음차번역할바엔 그냥 영어로 써놔요 좀
6개월 전
구스베리시나몬요거트
요즘 맨날 하는 얘기가 이거에요ㅋㅋㅋㅋㅋ음차번역은 영어우월주의에서 비롯된게 맞음
6개월 전
구스베리시나몬요거트
에에올도 그냥 ‘모든것이 모든 곳에서 한꺼번에’ 이런 식으로 해도 됐다고 생각함
6개월 전
반반무마니
오오 좋은데여
6개월 전
dhugcsyhjhfyc
오 이게 좋네요
6개월 전
H a n n i
♡
개인적으로는 중화권 영화 드라마 그냥 한자음으로 제목 갖다박는게 더 불편해요( 예: 상견니) 왜 그래야만 하는지는 모르겠지만 특히 중국 드라마는 다 그렇던데 .. 영어 음차 번역은 그에 비하면 양반인듯 😓
6개월 전
우아아
마자요 투투장부주?? 암튼 중드재밌다해서 볼까싶은데 제목을 기억못함ㅋㅋ
6개월 전
캡틴 이정현 (870303)(농구선수)
제목으로 내용 파악하기가 어렵고 외우지도 못 해요
6개월 전
ㅁ
양자경의 더 모든날 모든 순간 너무 별로인데...
6개월 전
boli
열어발음을 제목으로 하는 걸 기본으로 하되 긴 영어 제목같은경우 한글로 번역하는 것도 괜찮아보여요
6개월 전
하늘 위 바다 끝
지나친 의역이 너무많아서 그럴 땐 음차번역이 좋다고 생각들게 됨 ..
6개월 전
미믹
나를 찾아줘(gone girl)도 조아용
6개월 전
sisao
부탁 하나만 들어줘 (A Simple Favor)도 잘 지은듯
6개월 전
댓다는 냥냥이
아응애에요
사랑할땐 누구나 최악이된다 이런거 얼마나 좋은지
6개월 전
朝倉 シン
케바케
6개월 전
또잉'-'
💚 귀여~워!
괜찮은 쪽으로 번역하면 되죵
영어로 된 이름이 결국 만든 사람의 제목이라 뜻을 더 잘 전달하는 경우도 많음
애매한 제목들은 능력있는 분들이 한국어로 바꿔서 훨씬 더 기억에 남게 만들어주시기도 하고
잘 맞춰서 해주실거라 믿음 ㅎㅎ
6개월 전
마침내..
음차번역이 더 좋을때가 있고 번역이 더 좋을때가 있어요
6개월 전
곰팽잉
보 이즈 어프레이드 / 보이즈 어프레이드
6개월 전
지컨
바다 속의 모래까지 녹일 거야
그시절 번역은 낭만이 있다... 제목보고 감탄했네 다들 고민한 흔적이 보여서 더 좋네요
음차번역은 영어로 포스터 만들었다가 한글 쓰라는 쓴소리 들으니까 그냥 간편하게 만들어낸 느낌
6개월 전
지렁이이
이런 류 얘기는 너므 많이 들은듯 몇년전까지만 해도 번역 이상하게 한국어원제 지으면 영어 그대로 쓰라고 난리났었어요ㅋㅋㅋㅋ
6개월 전
김아힌
잘 번역한건 좋은데... 그냥 직역한거나 그런건 저런게 더 나을지도...ㅠㅠ
6개월 전
푹신한 감자빵
딴건 몰라도 에에올이랑 보이즈어프레이드는 그대로 음차하는게 본래 작품 의미에는 맞다고 생각해요
6개월 전
월요일이좋은징징이
월요일좋아
저는 그대로가 좋아요... 물론 제작사에서 제목을 바꿔버리는 경우도 있지만 보통은 제목에도 감독의 의도가 있으니깐요. 번역된 제목으로만 알다가 원제 알고 당황한 경우도 많았거든요
6개월 전
나나마
공감가는 게 저는 바뀐 제목들이 약간 더 좋긴하면서도 제작진의 의도가 변형되진않을까하는 걱정을 갖게 되긴해요 ㅋㅋ
6개월 전
잉엥
음차가 좋음
6개월 전
읏짜짜
솔직히 5음절 밑으로는 단어가 어려워도 괜찮은데, 그 이상으로는 진짜 뭔 말인지 모르겠음.
6개월 전
닉이dse
에에올 번역 아름답다는거부터 거름
6개월 전
럭키명
명재현 명명이
저도 음차번역 보단 한국어 번역이 좋긴 해서... 특히 Gone girl을 나를 찾아줘로 번역한 걸 너무 좋아해요
6개월 전
TeSTAR선아현
음차는 아닌것 같은데 제목 바꿔서 성공한 사례가 투모로우 아닐까싶어서 번역 좋아해용 원제는 걍 밑에다가 써줌 될것 같고요
6개월 전
암온더춘식레블
Lev.210519
박물관이 살아있다 ㄹㅇ감다살
6개월 전
반허공
양자경의더모든날모든순간..?이 예쁘다고?ㅋㅋㅋㅋ뭔말인지도 모르겠고 이상하기만 한데? 원제 망치는것보다 그냥 그대로 쓰는게 나음
6개월 전
양말도깨비
만물상 작가
원제 뜻을 아는 분들이 이 커뮤에도 다수를 차지하고 계시겠지만... 모든 문화는 모두에게 다정해야 한다고 생각합니다...! 그대로 쓰면 어린아이, 노인, 그리고 기타 영어나 외국어를 모르는 분들에게는 문화생활 향유가 너무 힘들 것 같네요.
6개월 전
답댓 알림 대부분 꺼둠.
전 그냥 직역… 해줬으면.. 의역도 저 겨울왕국 프로즌 같은 건 괜찮은데… 너무 다르게 바꾸는 게 시룸..
6개월 전
오락가락끼리까락
그냥 원 제목도 쓰고 한글 제목도 쓰면 안되나여 음차는 넘 구려요
6개월 전
김초원
에에올은 오히려 음차번역이라서 더 좋음
6개월 전
록산느의 탱고
ㄹㅇ 케바케 어떤 제목은 음차번역이 낫고 어떤 제목은 한국어 번역이 낫고
6개월 전
머박사건
미션임파서블
불가능한임무
6개월 전
창비니
음차번역이 무슨 의미가 있는지 모르겠어요... 그냥 영어 단어 발음 알기...? 로스트 도터 써놓고 로스트 뜻 모르고 도터 뜻 모르면 이게 무슨 번역이에요
그냥 한국어로 제목 쓰고 그 밑에 영어 원제 쓰는게 젤 깔끔할 것 같네요
6개월 전
n7l-ㄱ
음차번역을 번역이라고 볼수있남 그냥 소리나는대로 옮겨적은거밖에 안되잖음
6개월 전
2시28분
초월번역이 나을때도 있지만 어설프게할꺼면 음차번역이 낫다는 생각이 드네요
6개월 전
앙마의 재능
원초적 본능이랑 퀸살법은 진짜 잘지은듯ㅋㅋㅋㅋㅋ
6개월 전
ㅣㅣㅣㅣㅣㅣ
22 두개보고 감탄했네요
6개월 전
김희성
비원에이포오마이걸
그러고보니 요즘 그러네
6개월 전
파워퍼프걸 버블
'^'
걍 둘 다 장단점이 있는 듯
6개월 전
어으~~~싫어
아 근데 `한쪽만이 더 낫다` 라고 말하기엔 같은 말이라도 어감이 다를 때가 있어서..........
6개월 전
박준식
개인적으로 겨울왕국은 구렸어요.... (제목이)
6개월 전
나카모토 유타
멋져
번역은 센스
6개월 전
도경수나랑결혼
이건 영화마다 다른데 그걸 잘 판단하는 것도 능력인 것 같네요
6개월 전
갸갸갸누누우
사대주의도 싫은데 이런 민족주의 색채 강한 글도 싫음
6개월 전
esdw
영어우월주의가 아니라 외국영화지 않나요 그럼 원작 제목쓰는게 당연하다 생각해요. 창작자로써 엄청 고심하고 의도하고 지었을 제목이잖아요 거기다제목을 해석하고 그걸 받아드리는 관객의 입장까지 배려한다면 원작명도 동시에 적어두는것도 방법이라 생각합니다 저는 번역 제목이랑 전혀달랐던 원작 제목을 볼때 솔직히 배신감까지 느낀적 많았어요
6개월 전
녕숭아
누가 전부 한국말로 번역해달랬나요..
최소한 성의있게 임팩트 있게 번역해서 들여오는 영화도 있었으면 좋겠다는 말이겠죠..
5개월 전
익인4
영어로 적던지 그럼 한글이면 번역을 해주던지. 영화판이 망하는 이유가 있다. 모든나날 모든순간 ...와 all at once를 뭐라고 햇어야할까
5개월 전
익인5
음차번역은 진짜 성의 없는 거죠.. 아예 원제를 영어로 쓰면 몰라도 영어 그대로 쓰면 이해 못하니까 번역을 해서 제목으로 올리는 건데 발음만 그대로 써 붙이면 뭔 의미에요 그게ㅋㅋㅋ
4개월 전
익인6
저는 그냥 그대로가좋아여 번역하면서 오역되는거시름
4개월 전
익인7
에에올 처음에 제목 때문에 보기 싫었던 입장에서 번역이 더 좋아여
4개월 전
1
로그인
후 댓글을 달아보세요
이런 글은 어떠세요?
카카오택시에 전기차 제외 기능 바라는 사람이 많은 이유
이슈
밖에 나가면 이 바지 입은 사람 되게 자주 봄
일상 · 1명 보는 중
AD
이이경 하차로 유재석까지 말나오는중.jpg
이슈
AD
1년 중 가장 섹스를 많이 하는 시간
이슈 · 3명 보는 중
대기업 복지 중 가장 부러운 것 중 하나로 꼽히는 것
이슈
전현무 진료기록 본 의사 의문 제기..."차량 링거 굳이 왜? 비정상적"
이슈
AD
AD
이중에 레즈들한테 가장 수요있을 스타일 뭐임?
일상 · 2명 보는 중
케이팝팬들이 본인을 '레제' 라고 부르는걸 알아버린 베몬 아사ㅋㅋㅋ.jpg
이슈
배우 박정민 실제 카톡 모음ㅋㅋㅋㅋㅋ
이슈
AD
챗GPT가 짜준 일본여행 30만 원 5박6일 일정
이슈
은마아파트 재건축 후 경관 시뮬레이션.jpg
이슈 · 2명 보는 중
AD
쿠팡 핸드폰 케이스 판매자가 힘든 이유
이슈 · 1명 보는 중
대만사람이 생각하는 한국 겨울패션
이슈
박나래vs매니저 논란 약간 반전을 맞음
이슈
AD
윤석열이 뒷담 깐 거 당사자 앞에서 틀어줌 샤갈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ.jpg
이슈
익들아 태닝 미피 못생겼어?
일상
AD
전체
HOT
댓글없는글
인생 최악의 통증 뭐였니....
365
[속보] 이재명 대통령 "부동산 정상화, 코스피 5천보다 쉽다…이번이 마지막 기회"
282
발레 학원에서 간식 훔ㅊ먹은 임산부 후기
149
홍진경 인스타 업로드 (이관희 저격 관련)
133
8년동안 사용한 유승호 텀블러 상태.jpg
217
오늘자 스레드에서 논란인 만원 꽃 반응 정확히 반반갈림
113
배우 유지태가 투잡 뛰는 이유
281
남동생이 상견례 후에 파혼당함
88
(충격주의) 현재 난리 난 사건반장 대낮 거실 침입..JPG
102
엄마가 알탕끓여줬는데 비주얼 ㅈ댐 섹시알탕
100
벌써부터 지겹다는 반응많은 나영석 새 예능
83
착한 야동의 필요성
82
세상에 이 얼굴이 57살
88
골드바에 뽀뽀하면 보상으로 친구 불알 2쪽 받는거 한다vs 안한다
63
13세 필리핀 소녀 임신시킨 55세 한국인
63
65년만에 다시 나온 레트로 LG 선풍기
124
07.08 07:12
l
조회 95668
l
추천 14
당근알바 신박한 계산법
11
07.08 07:06
l
조회 17296
손녀가 와요 비상비상.jpg
4
07.08 07:05
l
조회 12238
l
추천 3
나오자마자 품절된 국립중앙박물관 굿즈
71
07.08 07:03
l
조회 48966
l
추천 13
작은 호의가 불러온 삶의 커다란 변화.jpg
5
07.08 06:46
l
조회 13140
l
추천 5
주윤발 사인 받으러 홍콩 날아간 유튜버.jpg
2
07.08 06:39
l
조회 9071
l
추천 2
단 6곡밖에 없는 2025년 상반기 멜론 일간1위 달력 (1/1~6/30)
1
07.08 06:35
l
조회 3185
외국인픽 유잼도시 되고 떡상중인 한국 여행지
07.08 06:22
l
조회 7424
l
추천 1
드라마 미지의 서울 놓친 방송사
07.08 06:16
l
조회 13134
l
추천 1
폭염에 해발 1000m 등산한 50대 사망…체온 40.5도
23
07.08 06:05
l
조회 41156
사고치는 고양이.gif
07.08 05:52
l
조회 3098
[초점] tvN은 되네…KBS가 내준 '미지의 서울' 씁쓸
1
07.08 05:33
l
조회 4035
플라스틱으로 타이레놀 만들기 성공했다고 함..
120
07.08 04:33
l
조회 89567
l
추천 15
처음 써보면 신세계라 불리는 것들
3
07.08 04:25
l
조회 19905
l
추천 2
중고 장터 🛒
내 물건 팔기
50000원
연락하기 전에 잠깐!! 🖐🏻 재회 전문 🔮블랑타로🔮
안녕하세요! 블랑타로 입니다저는 외가, 친가 모두 무속인이 있는 집안에서 태어나,어려서부터 '촉'과 '직..
30000원
사주전화상담/후기많음/친절하고 자세하고 정확하고 속시원한 사주상담
[상담사 소개]사주 명리학연구 29년사주상담 29년철학원 운영 29년060 전화상담 23년사람은 누구..
280000원
입생로랑 반지갑
크리스마스 선물로 받은 지갑이에요 스타필드 하남에서 70만원 정품 구매했구요 카드지갑 사용하느라 상태 최..
5000원
💌연애/속마음/재회 맛집 콜린타로💌후기 폭주💌9년차
메인 사진은 실제 사용하는 덱들입니다정품 카드를 직접 손으로 뽑아 리딩합니다 (실제 카드 없이 어플/카드..
10000원
🔮바로상담! 7년경력/ 속마음 취업운 전문 🔮
*꼭 읽어주세요! 읽지 않아 생기는 불이익은 책임지지 않아요! - 상담 시작 후,..
10000원
🔮클로이타로🔮 신줄 강한 타로마스터
31000원
티빙 디플 웨이브 1년팟 자리 남아요! 웨이브만 남았어요
티빙, 디플 각 1명웨이브 2명 남았습니다티빙은 31,000원이고 웨이브,디플은 각 34,00..
20000원
밥솥/커피포트
이사 가느라 다 버리고 가야해서 싸게 내놓습니다 아주 깨끗해유
우리 애 힘드니 부서 바꿔줘요.jpg
5
07.08 04:22
l
조회 19665
현재 레전드 상황 발생한 국가직 9급 공무원 부처티오 근황
07.08 04:22
l
조회 8630
김풍 트라우마가 생긴듯한 셰프
2
07.08 04:22
l
조회 3144
l
추천 1
일본산 맥주를 먹는 북한 기득권
07.08 03:20
l
조회 3364
남성연대회원 "성신여대 다이너마이트 설치" … 학생들 긴급대피
1
07.08 02:53
l
조회 1820
아니 퇴물 밴드들 한국 오라고 싹싹 빌어도 본 척도 안하더니 갑자기 올해 왜이럼 단체로 미쳤네
32
07.08 02:38
l
조회 65476
l
추천 5
더보기
처음
이전
436
2437
438
439
440
다음
이슈
일상
연예
드영배
5:56
1
개웃기다 다이소에서 중국놈이 키오스크 계산대 계산 못해서
4
2
두쫀쿠? 이제는 두쫀버
23
3
안과에 갔는데 간호사가 엄청 심각한 표정으로...jpg
14
4
넷플 브리저튼4보던 한국인만 알아본 한국인 여주의 약수터 박수.twt
6
5
죨라 개이쁜 염세빈 치어리더
3
6
직장인이 탑텐 옷 입냐며 꼽준 선배.jpg
20
7
참다참다못해 시어머니한테 장문의 톡을 날린 며느리
15
8
트럼프 지지해서 젠다야와 격렬한 불화를 겪고있는 시드니 스위니
2
9
"사또, 저는 잠자리에서 한 번도 즐거움을 보지 못하였습니다.”
8
10
트럼프 FBI 보고서 뜸.jpg
8
11
주문 제작만 받는다는 미스소희 신상 악세사리들
12
경상도에만 있는 음식 4가지.jpg
1
쌍수하면 인상이 더 쎄져 순해져?
3
2
처음으로 클럽 갔다가 몸살나서 열나는데
5
3
얼리임테기좀 봐줄사람
7
4
계란 냉장 한달된거 먹어도되나?
5
5
난 신기하게 누가 나한테 무례하게 굴면 주변에서 말려줌
6
너네 남친이 다른 여자후배랑 연락하는거 이해가능?
6
7
165센티면 좋겠다
7
8
이대남들이 일본여자 환상갖는거 넘 욕하지 마셈
6
9
하 시함 62일 남았넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1
10
블랙으로 염색한것도 시간지나면 색 빠질까??
11
아 시간표 짜는 거 힘들다
12
어리면 원래 요요덜와?
1
돌 소통 안중요하다고 생각했는데
3
2
ㄱ
팬픽이 케이팝 종특이라 생각하면 ㄹㅇ알못이다
8
3
브리저튼4 시즌2는 언제 공개돼?
1
4
ㄱ
사실 난 앗현 앗신도 가능 뜰 것 같은게
10
5
ㄱ
나진짜 신왼러거든
12
6
브리저튼은 샬롯왕비 외전이... 외전이 진짜야
11
7
ㄱ
현원도 떡밥좀줘라
2
8
ㄱ
내씨피 오늘 뜬 사진 진짜 아직도 구라같음
4
9
ㄱ
진심 난 이 셋이 다자연애를 햇으면 좋겠음
7
10
지디 오랜만에 나시,,,,
11
ㄱ
룽쭈 진짜ㅏㅏ맛있는데 ㅠ
1
급상승
일년만에 눈여를 보다... 다시 봐도 재밌네....
2
2
브리저튼 원작 한글 번역 파일 찾긴 했는데 진입장벽이 있음..
13
3
브리저튼 원작
3
4
인기글 보니 브리저튼 원작 텍파 못 구한 익인이들 많네
102
5
브리저튼3 안봤는데 4 봐도 이해 돼?
2
인스티즈앱 설치
소개
이용 문의
광고/제휴
채용
권리 침해
개인정보취급방침
(주)인스티즈 사업자등록번호 : 655-86-00876
통신판매업신고 :
2017-서울강남-03991
대표 : 김준혁
© instiz Corporation