第 60項 外來語를 表記할 적에는 다음의 條件을 原則으로 한다.
(1) 새 文字나 符號를 쓰지 않는다.
(2) 表音主義를 取한다.
한글자 한글자 다 찾아봤는데 1번은 새 문자나 부적을 쓰지 않는다,,,,(부적???,,, 모지,,,) 이렇게 번역되구 2번은 표음주의를 찾는다(찾는다,,,? 갑자기?) 이렇게 번역돼... 아무리 생각해두 이해가 안돼서ㅠㅠ 한자 잘 아는 익들 이거 무슨 말인지 알면 알려줄래ㅠㅠ? 맨위에 문장은 적혀있길래 혹시나 필요한 걸까 싶어서 복사해왔엉 저건 의미 몰라두 대! 참고로 외래어 표기법의 역사에 대해서 보고서 쓰는 중이구 저거는 조선어학회에서 1933년에 통일안 제 60항 규정들이야!

인스티즈앱