영어로 말하든 한국어로 말하든 번역이 바로바로 됨
영어로 말하면 한국어로 바로 번역해서 말해주고 한국어로 말하면 영어로 바로 번역해서 말해주고
영어와 한국어를 잘 할 수는 있지만 번역은 단순히 언어를 잘 하는거와는 다른 분야라고 생각하는데
어떤 언어든 어휘와 표현이 정확히 일치되는 언어는 없기 때문에 괴리감이 당연히 생길 수밖에 없고
말하는 사람의 의도와 나의 의도와 받아들이는 사람의 의도가 각각 다르게 전달이 될 수 있거든
근데 버논은 그 괴리감이 굉장히 적게 느껴짐
어머니가 한국어를 못하신다고 알고 있는데 어머니께 말을 전달해드려 온 경험이 도움이 됐던 게 아닐까 생각해봄

인스티즈앱