호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
1주일 보지 않기
카카오톡 공유
주소 복사
공지가 닫혀있습니다 l 열기
벤츄리ll조회 116021l 26
이 글은 1년 전 (2022/8/15) 게시물이에요

이런 글은 어떠세요?

 
   
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ인정이요ㅠㅠ제목부터 우선 벽이 돼서 못보겠어용
1년 전
근데 제목을 이겨내고 봐도 퀄리티랑 연기 한숨 푹푹나오는 수준....
1년 전
중드 소비하는 한국인분들이 저런 제목 좋아해서 그렇다고 들었어용
1년 전
김해진.  팬레터
엥 진짜요?
1년 전
예전에 한번 오른쪽 괄호 안에 있는 제목처럼 바꾸려고 했었는데 팬층에서 반대했다고 들었어요 ㅎㅎ 예전에 본 글이라 정확하게 기억나지는 않네욥 ㅜㅜ
방금 검색 해봤는데 엄청 큰 무협중드커뮤니티에서는 독음으로 하는게 원칙이라 그 영향도 있는것 같아요 !

1년 전
백인호 부인  인호야 행복해라
첨 들어보네요
1년 전
일우:정  # 배우 정일우
몇개봣는데 제목이 쉽게 기억이 안나더라고요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
근데 제목이 저래서 안보고 거를수 있어요
1년 전
2222222
1년 전
눈감고 타자친 느낌이에요 둑닥으륜아매훈
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
오ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㄱㅋ
1년 전
ㄴㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
한국제목 : 다시 돌아온 그 소녀
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 맨날 멀쩡한 한국제목 있는데 이상한거로 올라오는 거 너무 사실고증이예요
1년 전
아 어디 진짜 있을 것 같아서 더 킹받아요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (검색해 보고 옴)
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
 
라이토  
아나 흐엉펑펑 ㅋㅋㅋ ㅠㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
잡채볶음밥  제일 맛있다.
ㅇㅈㅋㅋㅋㅋ솔직히 제목부터 안끌림
1년 전
중국어제목을 한국어로 번역하는게 아니라 한국식 한자 읽는방법으로 읽은 거라서 이상하게 느껴지는것 같아요
차라리 외국영화 제목 짓는것처럼 비슷한 느낌으로 새로 짓는게 낫겠어요ㅜ

1년 전
그것도 중화사상임 “당연히 중국어 알아야지 ㅇㅇ” 라는 마인드일거에요
1년 전
Dear you  비에이피 유영재
그거는 아닌거같아요 중국어 발음 그대로 들여오는것도 아니고 한문을 한국식으로 발음한걸로 들여오거든요
1년 전
흐엉펑펑 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
영어나 일본어같은 다른 외국어 번역해서 들어오는 건 이런거 없었는데 중국어 제목만 유독 심한듯
1년 전
근데 꼭 부제처럼 한글 제목 붙이는데 왜 그러는지..
1년 전
흐엉펑펑자적잨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
번역하는게 더 끌리고 좋던데 나의소녀시대같이
1년 전
번역하면 포스터만 보고 한드인지 중드인지 구분이 안가서 그렇게한다고 한것같아요 일드는 구분가는데
1년 전
진짜 제목 왜 안고치는지 궁금해요
샹견니 처럼 짧은 것도 아니고 구구절절…
읽기도 힘들고 머리에 남지도 않고
무슨 내용인지 알 수도 없는 제목을 고수하는 이유가 있겠죠..? 중국이라 그런가

1년 전
제목 때문인지 무슨 내용인지 모르겠고.. 기억도 못하겠고...
1년 전
ㄹㅇ 걍 번안해서 들어오면 될 걸
1년 전
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그니까요 일드나 미드는 거의 번안한 제목들인데 중드만 왜
1년 전
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
정우혜  丁禹兮
ㄹㅇㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
나카모리 아키나:  언니사랑해🌻
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ펑펑운다😂😂😂
1년 전
중드는 제기준 다 웹드 수준 내용에 웹드수준 연기력이였음
1년 전
중국 드라마 한국팬들 사이에서 정식수입되기 전에 실시간으로 보고 커뮤에서 서로 한자이름 그대로 얘기하다보니까 나중에 번역한 자막 달고 한국 미디어로 들어올때도 그 이름을 그대로 쓰게 되는 경우가 많대요
1년 전
그래도 부제라도 좀 뭔말인지는 알수 있게 해줬음.... 치아문 이러면 뭔소린지 누가 아냐구요???
1년 전
산즈 이틀치요  산즈 하루치요
아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
fortuite  눈앞이바로달나라잖아
쉽게 거를수 있어서 오히려 좋아
1년 전
그래서 안보지롱
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그러게요 좀 바꿔서 들여 오면 안 되나
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ흐엉펑펑 개웃곀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
민윤기(29)  민윤기부인입니다.
즈그중심적...
1년 전
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
ㄹㅇ뭔소린지도 모르겠고 대체 중국어 그대러 읽는건 대체 왜..?
1년 전
ㄹㅇ 즈그중심
1년 전
하물며 일본어, 영어도 제목 바꿔서 들어오는데 중국것만 안그러는거 너무 킹받아요
1년 전
한국어로 풀면 뜬구름 잡듯이 제목이 너무 길어요. 대만 영화는 적응이 되어서 괜찮은데, 중드는.... 뭔가 어색해요.
1년 전
티키틱 대장님  사랑해요
아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 인정해요 그래서 중드 안봐요
1년 전
그릭데이  고소하고 달콤해요
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
퀄도 ㄱㅐ구려서 도저히못버겟어용
1년 전
열어가 열고  닫어가 닫어
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
젤리민규  minggu
아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
워딩 수준...으
1년 전
제 트  똑또키바라
흐엉펑펑 ㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
그해 우리는  12월 6일 밤 10시 첫방송
ㄹㅇ 제목만 보면 그먼씹 그자체임...
1년 전
흐엉펑펑 ㅋㅋㅋ큐ㅠㅠ
1년 전
흐펑자ㅋㅋㅋ
1년 전
말랑오리  말랑쫀득
아 진짜요.. 그래서 제목부터 진입장벽이라 한번도 본 적 없어요.. 원래도 볼 생각 없었지만
1년 전
음 과거에 중국 무협드라마가 처음 수출되어왔을 때 나이대가 있으신 분들이 많이 접하셨고 그래서 한자 그대로 가져왔다고 들었어요 그래서 최근에 오는 중드는 부제로 해석되어있는 경우도 있고요..
그리고 사실 중드 보는 사람들은 신경안씁니다..ㅋㅋㅋㅋ 한자 있는 그대로 보는게 더 나아요 한자 특성상 축약되어있는 제목이 많기 때문에 굳이 한글로 풀 필요가 있을까 싶네요

1년 전
Don’t be lonely  My Lovers
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ…
1년 전
제목 때문에 볼 맘 뚝 떨어집니다
1년 전
ㄹㅇ 그먼씹 외쳐서 보고싶지도않음
1년 전
스윗게일  SVT
주먹으로 쾅 쳐서 나오는 것 같음 제발 좀 변경했으면.. 치아문 그거 보려다가도 이름 때문에 거부감 들어서 안 보게 됨
1년 전
dunknatachai  부자되게해주세요
진짜요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 제목 너무 길고 어려워요
1년 전
ㄹㅇ... 요즘 중드 중에서도 웰메이드라는 흥행작 연희공략 봤는데 재미는 있긴하나... 세트장이 아깝단 생각 들었어요 일단 연기 어색한 배우들도 많고 다 더빙이라 싱크도 안 맞고... 소품이나 인테리어 보는 맛은 있는데 난잡하고 엉성한 편집...
1년 전
그러게요..건륭제와 태감,황후,계황후는 연기가 안어색한데 주인공인 영비는 음.. 근데 동시대를 다룬 여의전은 다들 연기가 괜찮은데 역사왜곡때문에 보기가 그렇고요ㅜㅜ
1년 전
야만적인 앨리스씨  그대는 어디까지 왔나
제목 ㄹㅇ 뭔소린지 모르겠음... 풀었을 때의 길이가 문제라면 일드 제목은 뭐가 되고... 중국어 사용자도 한국어 사용자도 못 알아듣는 걸 번역이라고 할 수 있는지
1년 전
nOwOn  🍰 ฅʕ •ɷ•ʔฅ 
일섬일성량섬섬도 지어낸건 줄 알았어여ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 흐엉펑펑 ㅠㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
중드 노관심..
1년 전
한국화  채소도 드세요
적어도 옆에 한국어 뜻이라도 적어놔야 되는거 아닌가 관심도 없지만
1년 전
일드 중에서도 수입 안 돼서 한국어 제목 따로 있는 경우에는 그대로 원발음으로 하잖아요! 대표적으로 노다메 칸타빌레나 (줄임말로) 니게하지 같은거요.

요즘의 경우 중국작품은 한글로 발음 옮기기도 쉽지 않아서 한문의 한어 발음으로 표시하는거예요 그게 굳어졌구요

중드중에서 이름 알림 편인 <치아문단순적소미호> (a.k.a 치아문)를 중국어 발음으로 표시하면 쯔워먼딴츈더샤오메이하오 니까요…! 그래도 요샌 한국어 제목으로 많이 수입하더라고요

1년 전
ㅋㅋㅋ오히려 티 내줘서 좋음 안볼꺼라서
1년 전
진짜...저도 궁금했어요 다른 어떤나라도 엥간하면 우리나라말로 제목이 번역돼서 나오는데 중드는 왜...뭐 대체할 말이 없는건줄 알았는데 글 보니까 그것도 아닝것같고
1년 전
제목만 봐도 거를 수 있어서 굿
1년 전
저도 이생각 ㅎㅎ
1년 전


취재대행소 왱에서 관련 영상 만들어줬어요!

1년 전
오 이거 보니까 이해가네요
1년 전
그래서 빨리 거를 수 있어서 좋아요!
1년 전
중드구나는 확실히 알 수 있을 듯
1년 전
유후  
한자를 한국 발음으로 쓴거 아닌가요?
1년 전
그래서 전 좋아요 거를 수 있으니까
1년 전
빨리 거를 수 있어서 좋은 거 인정... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
중드 바로 거를 수 있어서 좋아용
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아니 비유가 너무 웃김요ㅠㅠ
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ세글자 이상은 허용안되게 하면 좋겠어요
1년 전
중드인지 알고 거를수 있어서 오히려 좋음ㅋ
1년 전
22
1년 전
333
1년 전
뭐 각 나라의 원어를 살리는 건 좋긴 한데.... 일단 드라마 제목이 기억이 잘 안 나고 이게 뭔 드라마였는지 엄청 헷갈려요ㅠㅠㅠ 제목의 뜻에서 우리가 받는 인상이 되게 중요한데 그게 완전히 생략되는 느낌
1년 전
뭐든적당히  수익률은 안 적당히
안 봐요~
1년 전
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ고3때 중드 개재밌게봤는데 지금보면 저거 어떻게봤지싶어요 역시 공부 빼고 다 재밌는 고3
1년 전
장동우(33)  33개월
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
ㄹㅇ제목이 너무 장벽이에요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 심지어 제가 본 중드가 2개정도 되는데 하나는 제목이 기억이 안 나요...
1년 전
음악  찡구들아
제목 외우우는 것부터 난관이네여..
1년 전
그와중에 아화아적시광소년 적으신거 보면 원글자는 중드 좀 보신 분인듯하네요ㅋㅋ
1년 전
중국어 모르는 사람들은 벽이 더 높을거 같아요 저도 맨날 보면서 왜저렇게 쓰지 그러는데ㅠ
1년 전
한문을 한국식 발음으로 읽어서 그래요ㅠ 걍 번역돼서 들어오지 왜 굳이 저렇게 들어오나 참 ㅋㅋ 그래도 요즘 넷플에서는 번역되어 들어오는 작품들도 있긴 있더라구요
1년 전
번역 안 해서 좋아요 모르고 중드 볼 일 없어서
1년 전
말이야방구야  뿡뿡이
제목이 기억안남 듣고 까먹음
1년 전
박은태  근데 이제 앙스타를 곁들인
그래서 중드는 상은 말고는 본적없음...
1년 전
중드를 보는 사람이 있구나
1년 전
伊野尾 慧 (INOO KEI)  헤이세이점프 이노오 케이!
전 중드도 많이 봐서 익숙해져서 그런가 차라리 편해요 검색하기도 쉽고 한국어로 번역하면 더 이상해서 차라리 그렇게 쓰는게 임팩트가 있더라구요 중드팬들은 그렇게 서치 편하게 팬활동 하더라구요
1년 전
형저검정색팬티가없어졌어요  미안그거사실형이야!
중국드라마는 본적 없지만 대만드라마는 본적있는데 똑같이 저렇게 제목 오더라고요.. 한자를 그대로 번역해서 오는거같아서 그렇구나~ 하게됐어요ㅋㅋ 애초에 저런 제목 보이면 중국이겠거니 하고 안봐요ㅋㅋ 거르는용 굿!
1년 전
무염버터  250g
흐엉펑펑ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1년 전
그놈의 무협이랑 사극+에바적 액션과 cg 못 잃는거 넘 킹받음 그리고 왜들 그렇게 긴데요 뭔 30화 넘는건 기본이고 48 막 이래~
1년 전
흐엉펑펑
1년 전
맞아욬ㅋㅋㅋㅋ근데 심지어 그게 중국어 그대로제목도 아니어서 중국인은 못알아듣는 게 함정…
1년 전
그러고 보니 그렇네요 ㅋㅋ; 걔네도 아화아적시광소년 이케 읽으면 모를테고 워훠워쭤시꽝씌우넨~ 뭐 이렇게 해야 알아들을텐데...
누굴 위한 번역인지;

1년 전
중국 연예인 이름도 한국식 한자로 읽는 것처럼 그런 것 같은데
1년 전
전 제가 본 중드도 제목 헷갈려요...ㅋㅋㅋ
1년 전
중국어화 되어있는 걸 좋아하는것 같아요.
버거킹도 중국에선 햄버거왕 이라고 간판달려있어요.
수입, 수출 다 중국어화 하거나 중국어 그대로 냅두는걸 좋아하는것 같아요.

1년 전
   
로그인 후 댓글을 달아보세요
 
카테고리
  3 / 3   키보드
닉네임날짜조회
이슈·소식 현재 미쳤다는 뉴진스 컴백 앨범 미감.JPG367 우우아아04.26 19:50107715
이슈·소식 뉴진스 민희진 마지막 작업물.jpg459 우우아아0:2186396
유머·감동 현재 여론과 별개로 민희진이 무례했다고 말나오는 것들178 qksxks ghtjr04.26 19:1096124 18
정보·기타아니 경업금지 조항에 대해 이해조차 못하는 사람들이231 사과는애뽈04.26 18:4976569 15
정보·기타 사람들이 민희진 하면 제일 많이 떠올리고 유명한것230 XG04.26 19:1091006 45
프로미스나인 이채영.gif3 S.COUPS. 11:08 2149 1
박명수가 군대에서 없애버린 것11 쇼콘!23 11:08 3726 0
단돈 5천원짜리 광고 311328_return 11:08 596 0
LG맨한테 자기 형도 LG 다닌다고 잘 얘기해준다고 한 김준호.jpg 이등병의설움 11:08 1558 0
5월 2일 3일 이틀 연속으로 연차 쓴다고 했다가 혼남.jpg25 이슬방울 10:37 7703 0
원영적 사고의 원조 소설 폴리아나3 비올레테그라 10:20 6012 1
이케아에서 뱀인형 산 리얼후기.JPG11 임팩트FBI 10:08 14547 6
에드시런이 샘스미스한테 선물 한 노래 +ordin 10:08 921 0
80년대 M16 실탄 사격하던 고딩 교련 수업 이등병의설움 10:08 544 0
엄만 이런 수건 도댜체 어디서 얻어오는거지 완판수제돈가 10:07 1469 0
소설가 김영하, '시련은 사람을 강하게 하지 않는다' 엔톤 10:07 1780 1
곽튜브 피규어를 만든 어느 루리웹 유저1 캐리와 장난감 10:07 1683 0
구교환 소주 광고 근데 모델이 아니라 소주 역할임 민초의나라 10:07 1773 0
내일부터 우리나라(진) 풀썬이동혁 10:07 1137 0
크러쉬가 은근히 웃수저인 이유.jpg2 둘이두리 9:30 5148 0
?? : 야 좋은 소식과 나쁜 소식이 있는데1 아야나미 9:23 5042 0
자기 전에 누워 있을 때 제일 귀찮은 상황은?6 짱진스 8:12 7988 0
카카오프렌즈 '콘'이 떨떠름한 표정을 짓는 이유11 임팩트FBI 8:12 12681 3
이번에도 예측한 무한도전1 XG 8:12 3194 0
스트릿 출신들의 사냥실력 sweetly 8:12 1997 0