호출 예약
호출 내역
추천 내역
신고
  1주일 보지 않기 
카카오톡 공유
https://instiz.net/pt/7324810주소 복사
   
 
로고
인기글
필터링
전체 게시물 알림
정보·기타 유머·감동 이슈·소식 고르기·테스트 팁·추천 할인·특가 뮤직(국내)
이슈 오싹공포
혹시 미국에서 여행 중이신가요?
여행 l 외국어 l 해외거주 l 해외드라마
l조회 1778 출처
이 글은 3년 전 (2023/2/12) 게시물이에요





바로 영어를 한글로 그대로 '음차'만 하는 것 



근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈


흠.. '킬드'의 느낌이 강해 선택한 것으로 이해해주자.

근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈

원제를 직역하면 '우리가 젊을 동안에'

..... 번역이 애매해 그런거라고 이해해주자.



근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈

유아낫유...

 나의 사고로는 이건 쉴드 칠수가 없다 미안요

근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈

 '더 헤이트풀8'

이라고 왜 바꾸지 않을 걸까?


그래도 여기까지 '간지를 위해' 그랬다고 치자.

(사실 밑에것에 비하면 양반이다...)


근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈

.....정녕 생각이 있는 것인가?

'아빠와 딸'로 쓰면 세상이 무너지는 것인가? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ



근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈

솔직히 이정도면 거의 포기수준 아닙니까?...


자 이제 보스몹을 보여드립니다.


근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈

? 무슨말이죠?


근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈

ㅎ...제가 무식해서 이해를 못하는 걸까요?

근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈


원제를 그대로 쓰기엔 아무래도 양심이 찔렸는지

몇몇은 부제를 달기 시작한다

근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈


근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈


근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈




좀 낫나요?



근래의 외화 제목 번역 추세 | 인스티즈

'에브리 시크릿 띵' 이라고 적었으면 울뻔했다.





여러분 제발 직역이라도 해주면 안될까요?

ㅠㅠ






*사견이 들어간 글으로 물론 취향에 따라 호불호가 갈릴 것으로 생각합니다.


로그인 후 댓글을 달아보세요


이런 글은 어떠세요?

전체 HOT댓글없는글
오늘 코스트코에서 조폭이 한 가족의 아빠한테.jpg
11:53 l 조회 59
절대 스포하지 않는 사람들2
11:52 l 조회 188
20분 동안 강아지 찾아다녔는데
11:47 l 조회 618
검정고무신으로 배우는 기영이 처세술2
11:45 l 조회 761
명절에 사촌동생 급공감
11:29 l 조회 2022
울강아지 갑자기 송곳니 자라서 뭐지 했는데2
11:28 l 조회 3498
김광진이 칭찬한 독보적인 후배 가수 목소리..jpg
11:27 l 조회 298
오늘은 대표님 욕 안 하기로 함1
11:25 l 조회 1782
100년 뒤, 유튜브 댓글 특징3
11:06 l 조회 4299
엄마는 나비, 아빠는 개
11:06 l 조회 2768
유리 꽃 펜던트
10:32 l 조회 3694
만랩 편의점 알바생1
10:24 l 조회 3533 l 추천 1
짝사랑 포기하는 과정3
10:23 l 조회 9160
그림이랑 똑같은 냥냥이들
10:19 l 조회 1997 l 추천 2
도어락 고장나서 기사님 불렀는데
10:17 l 조회 4255
혼자 사시는 거 맞죠?
10:16 l 조회 3799
여친 샤워할 때 남친 특1
10:15 l 조회 3034
누가 엄마야?
10:12 l 조회 484
긴장감 도는 편의점
10:05 l 조회 1261
그런 단어는 없어요! 할아버지!
10:05 l 조회 1118


12345678910다음
이슈
일상
연예
드영배
11:52