NMB48 - 僕らのユリイカ (우리들의 유레카)
NMB48 7th 싱글 타이틀곡
いつもの"青"より
이쯔모노아오요리
언제나의 파랑보다
もっと深い"青"だ
못토후카이아오다
더욱 깊은 파랑이야
湾の内側の海は
완노우치가와노우미와
만의 안쪽 바다는
色を変え生きる
이로오카에이키루
색을 바꾸어 살고 있고
なぜ 恋人たちは
나제코이비토타치와
왜 연인들은
ここまで来るのだろう?
코코마데쿠루노다로우
여기까지 오는걸까?
愛を囁くには
아이오사사야쿠니와
사랑을 속삭이는데
波音が必要?
나미오토가히츠요우
파도 소리가 필요해?
原付バイクを飛ばして
겐츠키바이크오토바시테
원동기가 달린 바이크를 날려서
家まで帰る道筋
이에마데카에루미치스지
집까지 가는 길
わざと山側を選んで来た
와자토야마가와오에란데키타
일부러 산 쪽으로 골라서 왔다
そういう目で君を見ない
소우이우메데키미오미나이
그런 눈으로 너를 보지 않아
僕らのユリイカ
보쿠라노유리이카
우리들의 유레카
発見したんだ
핫켄시탄다
발견한거야
ずっと近くにいたのに
즛토키카쿠니이타노니
계속 근처에 있었는데
初めての感情
하지메테노칸조우
처음의 감정
夏の太陽に
나츠노타이요우니
여름의 태양에
目を細めた時
메오호소메타토키
눈을 가늘게 떴을 때
君のことをキレイだと
키미노코토오키레이다토
너를 예쁘다고
思った
오못타
생각했어
多くの事実は
오오쿠노지지츠와
많은 진실은
底に隠れている
소코니카쿠레테이루
바닥에 숨어 있어
ただの友達の境
타다노토모다치노사카이
그냥 친구의 경계
潮の流れ次第
시오노나가레시다이
조수의 흐름을 따라서
なぜ 大人になると
나제오토나니나루토
왜 어른이 된다고
正直になれないの?
쇼지키니나레나이노
솔직하지 않니?
愛の告白には
아이노코쿠하쿠니와
사랑의 고백에는
砂浜が最適?
스나하마가사이테키
모래사장이 최적?
2台のバイクが並んで
니다이노바이크가나란데
2대의 바이크가 나란히
国道からの脇道
코쿠오우카라노와키미치
국도에서 옆길
海に行こうって言い出したのは
우미니유코웃테이이다시타노와
바다에 간다고 말하기 시작한건
どっちが先だってよかった
돗치가사키닷테요캇타
어느 쪽이 먼저든 좋았어
僕らのユリイカ
보쿠라노유리이카
우리들의 유레카
思わず叫んだ
오모와즈사켄다
무의식중에 외쳤어
まさか同(おんな)じ気持ちを
마사카온나지키모치오
설마 이 여자의 마음을
持ち始めたこと
모치하지메타코토
가지게 된 것을
「わかった これだ!」と
와캇타코레다 토
‘알았어 이거야!’ 라고
ピンと来たその時
핀토키타소노토키
갑자기 생각이 난 그 때
ギリシャの言葉 思い
키리샤노코토바
그리스의 말이 생각나기
出したんだ
오모이다시탄다
시작했다
僕らのユリイカ
보쿠라노유리이카
우리들의 유레카
発見したんだ
핫켄시탄다
발견한거야
ずっと近くにいたのに
즛토치카쿠니이타노니
계속 근처에 있었는데
初めての感情
하지메테노칸조우
처음의 감정
夏の太陽に
나츠노타이요우니
여름의 태양에
目を細めた時
메오호소메타토키
눈을 가늘게 떴을 때
君のことをキレイだと
키미니코토오키레이다토
너를 이쁘다고
思った
오못타
생각했어