일드 보면 あなたのことが好き 당신이 좋아 私のことを、、? 나를..? 이런 식으로 こと를 넣던데 한국어로 번역하면 こと 없어도 저렇게 해석되잖아 저건 왜 쓰는거고(무슨 역할인지?) こと 없이 あなたが好き 私を 이거랑 뭐가 달라??
| 이 글은 4년 전 (2021/7/05) 게시물이에요 |
|
일드 보면 あなたのことが好き 당신이 좋아 私のことを、、? 나를..? 이런 식으로 こと를 넣던데 한국어로 번역하면 こと 없어도 저렇게 해석되잖아 저건 왜 쓰는거고(무슨 역할인지?) こと 없이 あなたが好き 私を 이거랑 뭐가 달라??
|